語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
英漢翻譯技巧 : 譯者的金剛鑽
~
劉麗芸
英漢翻譯技巧 : 譯者的金剛鑽
紀錄類型:
書目-語言資料,印刷品 : 單行本
副題名:
譯者的金剛鑽
作者:
黃成洲
合作者:
劉麗芸
出版地:
西安
出版者:
西北工業大學出版社;
出版年:
2008
標題:
英語 -
電子資源:
http://cec.lib.apabi.com:80/product.asp?BookID=m%2e20081015%2dm058%2dw015%2d045
摘要註:
本書共分四部份, 十一章. 第一章介紹西方翻譯理論, 翻譯標準及翻譯過程. 第二章論述英漢殊異. 第三章探討直譯, 意譯, 歸化與異化的翻譯方法. 第四章, 第五章, 第六章, 第七章分別研究詞法, 句法, 語篇, 風格翻譯技巧. 第八章介紹各種文體的翻譯技巧. 第九章介紹23種修辭的翻譯技巧. 第十章介紹翻譯中疑難問題的翻譯方法. 為了方便讀者鞏固所學知識, 第十一章提供了名篇翻譯練習, 還在附錄中給出了練習參考答案.
ISBN:
9787561224397
英漢翻譯技巧 : 譯者的金剛鑽
黃成洲
英漢翻譯技巧
[電子書] : 譯者的金剛鑽 / 黃成洲, 劉麗芸主編 - 西安 : 西北工業大學出版社, 2008.
ISBN 9787561224397
英語
劉麗芸
英漢翻譯技巧 : 譯者的金剛鑽
LDR
:01088cam0 22001452 450
001
659842
010
0
$a
9787561224397
$d
CNY10.50
100
$a
20110105d2008 m y0chiy09 e
101
0
$a
chi
102
$a
cn
200
1
$a
英漢翻譯技巧
$e
譯者的金剛鑽
$b
電子書
$f
黃成洲, 劉麗芸主編
210
$a
西安
$c
西北工業大學出版社
$d
2008
330
$a
本書共分四部份, 十一章. 第一章介紹西方翻譯理論, 翻譯標準及翻譯過程. 第二章論述英漢殊異. 第三章探討直譯, 意譯, 歸化與異化的翻譯方法. 第四章, 第五章, 第六章, 第七章分別研究詞法, 句法, 語篇, 風格翻譯技巧. 第八章介紹各種文體的翻譯技巧. 第九章介紹23種修辭的翻譯技巧. 第十章介紹翻譯中疑難問題的翻譯方法. 為了方便讀者鞏固所學知識, 第十一章提供了名篇翻譯練習, 還在附錄中給出了練習參考答案.
337
$a
需要下載並安裝APABI Reader軟件閱讀電子圖書
606
$a
英語
$3
594020
700
0
$a
黃成洲
$3
752527
701
0
$a
劉麗芸
$3
755505
801
0
$a
CN
$b
方正APABI
$c
20100729
856
7
$u
http://cec.lib.apabi.com:80/product.asp?BookID=m%2e20081015%2dm058%2dw015%2d045
$z
點擊此處查看電子書
筆 0 讀者評論
多媒體
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館別
處理中
...
變更密碼[密碼必須為2種組合(英文和數字)及長度為10碼以上]
登入