語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
Rewriting Humour in Comic Books = Cu...
~
SpringerLink (Online service)
Rewriting Humour in Comic Books = Cultural Transfer and Translation of Aristophanic Adaptations /
紀錄類型:
書目-語言資料,印刷品 : Monograph/item
正題名/作者:
Rewriting Humour in Comic Books/ by Dimitris Asimakoulas.
其他題名:
Cultural Transfer and Translation of Aristophanic Adaptations /
作者:
Asimakoulas, Dimitris.
面頁冊數:
XIX, 189 p. 77 illus. in color.online resource. :
Contained By:
Springer Nature eBook
標題:
Translation and interpretation. -
電子資源:
https://doi.org/10.1007/978-3-030-19527-4
ISBN:
9783030195274
Rewriting Humour in Comic Books = Cultural Transfer and Translation of Aristophanic Adaptations /
Asimakoulas, Dimitris.
Rewriting Humour in Comic Books
Cultural Transfer and Translation of Aristophanic Adaptations /[electronic resource] :by Dimitris Asimakoulas. - 1st ed. 2019. - XIX, 189 p. 77 illus. in color.online resource. - Palgrave Studies in Translating and Interpreting. - Palgrave Studies in Translating and Interpreting.
Chapter 1: Introduction -- Chapter 2: Rewriting -- Chapter 3: Transition to comic book text. A different mode of engagement -- Chapter 4: Towards a poetics of humour -- Chapter 5: Repeated logic offenders: Comic Characters -- Chapter 6: Concluding Remarks.
This book examines comic book adaptations of Aristophanes’ plays in order to shed light on how and why humour travels across cultures and time. Forging links between modern languages, translation and the study of comics, it analyses the Greek originals and their English translations and offers a unique, language-led research agenda for cultural flows, and the systematic analysis of textual norms in a multimodal environment. It will appeal to students and scholars of Modern Languages, Translation Studies, Comics Studies, Cultural Studies and Comparative Literature. Dimitris Asimakoulas is a Lecturer in Translation Studies at the University of Surrey, UK. His research focuses on humour, minority identities in literature and film, and translation history. .
ISBN: 9783030195274
Standard No.: 10.1007/978-3-030-19527-4doiSubjects--Topical Terms:
1256633
Translation and interpretation.
LC Class. No.: P306-310
Dewey Class. No.: 418.02
Rewriting Humour in Comic Books = Cultural Transfer and Translation of Aristophanic Adaptations /
LDR
:02469nam a22004095i 4500
001
1008136
003
DE-He213
005
20200702011555.0
007
cr nn 008mamaa
008
210106s2019 gw | s |||| 0|eng d
020
$a
9783030195274
$9
978-3-030-19527-4
024
7
$a
10.1007/978-3-030-19527-4
$2
doi
035
$a
978-3-030-19527-4
050
4
$a
P306-310
072
7
$a
CFP
$2
bicssc
072
7
$a
LAN023000
$2
bisacsh
072
7
$a
CFP
$2
thema
082
0 4
$a
418.02
$2
23
100
1
$a
Asimakoulas, Dimitris.
$4
aut
$4
http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut
$3
1228841
245
1 0
$a
Rewriting Humour in Comic Books
$h
[electronic resource] :
$b
Cultural Transfer and Translation of Aristophanic Adaptations /
$c
by Dimitris Asimakoulas.
250
$a
1st ed. 2019.
264
1
$a
Cham :
$b
Springer International Publishing :
$b
Imprint: Palgrave Pivot,
$c
2019.
300
$a
XIX, 189 p. 77 illus. in color.
$b
online resource.
336
$a
text
$b
txt
$2
rdacontent
337
$a
computer
$b
c
$2
rdamedia
338
$a
online resource
$b
cr
$2
rdacarrier
347
$a
text file
$b
PDF
$2
rda
490
1
$a
Palgrave Studies in Translating and Interpreting
505
0
$a
Chapter 1: Introduction -- Chapter 2: Rewriting -- Chapter 3: Transition to comic book text. A different mode of engagement -- Chapter 4: Towards a poetics of humour -- Chapter 5: Repeated logic offenders: Comic Characters -- Chapter 6: Concluding Remarks.
520
$a
This book examines comic book adaptations of Aristophanes’ plays in order to shed light on how and why humour travels across cultures and time. Forging links between modern languages, translation and the study of comics, it analyses the Greek originals and their English translations and offers a unique, language-led research agenda for cultural flows, and the systematic analysis of textual norms in a multimodal environment. It will appeal to students and scholars of Modern Languages, Translation Studies, Comics Studies, Cultural Studies and Comparative Literature. Dimitris Asimakoulas is a Lecturer in Translation Studies at the University of Surrey, UK. His research focuses on humour, minority identities in literature and film, and translation history. .
650
0
$a
Translation and interpretation.
$3
1256633
650
0
$a
Literature—Translations.
$3
1259139
650
0
$a
Greek language.
$3
1264023
650
0
$a
Discourse analysis.
$3
555143
650
0
$a
English language.
$3
554988
650
0
$a
Corpora (Linguistics).
$3
1259603
650
1 4
$a
Translation.
$3
796482
650
2 4
$a
Translation Studies.
$3
1104878
650
2 4
$a
Greek.
$3
1065192
650
2 4
$a
Discourse Analysis.
$3
1107325
650
2 4
$a
English.
$3
1106403
650
2 4
$a
Corpus Linguistics.
$3
1103597
710
2
$a
SpringerLink (Online service)
$3
593884
773
0
$t
Springer Nature eBook
776
0 8
$i
Printed edition:
$z
9783030195267
776
0 8
$i
Printed edition:
$z
9783030195281
776
0 8
$i
Printed edition:
$z
9783030195298
830
0
$a
Palgrave Studies in Translating and Interpreting
$3
1260163
856
4 0
$u
https://doi.org/10.1007/978-3-030-19527-4
912
$a
ZDB-2-SLS
912
$a
ZDB-2-SXS
950
$a
Social Sciences (SpringerNature-41176)
950
$a
Social Sciences (R0) (SpringerNature-43726)
筆 0 讀者評論
多媒體
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館別
處理中
...
變更密碼[密碼必須為2種組合(英文和數字)及長度為10碼以上]
登入