語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
Migration Übersetzen = Alltags- und ...
~
SpringerLink (Online service)
Migration Übersetzen = Alltags- und Forschungspraktiken des Dolmetschens im Rahmen von Flucht und Migration /
紀錄類型:
書目-語言資料,印刷品 : Monograph/item
正題名/作者:
Migration Übersetzen/ herausgegeben von Angela Treiber, Kerstin Kazzazi, Marina Jaciuk.
其他題名:
Alltags- und Forschungspraktiken des Dolmetschens im Rahmen von Flucht und Migration /
其他作者:
Jaciuk, Marina.
面頁冊數:
VI, 207 S. 6 Abb.online resource. :
Contained By:
Springer Nature eBook
標題:
Social Sciences, general. -
電子資源:
https://doi.org/10.1007/978-3-658-31464-4
ISBN:
9783658314644
Migration Übersetzen = Alltags- und Forschungspraktiken des Dolmetschens im Rahmen von Flucht und Migration /
Migration Übersetzen
Alltags- und Forschungspraktiken des Dolmetschens im Rahmen von Flucht und Migration /[electronic resource] :herausgegeben von Angela Treiber, Kerstin Kazzazi, Marina Jaciuk. - 1st ed. 2020. - VI, 207 S. 6 Abb.online resource.
Migration übersetzen. Methodische Zugänge, epistemologische Fragen, theoretische Ansätze -- Die sprachlichen Spuren der Migration. Zum Umgang mit Multi- und Translingualität in der ethnografischen Forschung mit Geflüchteten -- Multi-Sited Ethnography – Teilnehmendes Feldforschen im transnationalen und mehrsprachigen Migrations- und Familienraum -- Die dreifache Subjektivität – Reflexionen zum Einsatz von Sprachmittler_innen in der qualitativen Sozialforschung -- Potenziale einer translingualen Interviewführung am Beispiel erziehungswissenschaftlicher Migrationsforschung -- Migration Übersetzen: Erwartungen – Konzeptionen – Strategien -- Rollenbeziehungen in der dolmetschergestützten Psychotherapie zu dritt -- Dolmetschen in der Asylanhörung: Erkenntnisse der „Berliner Initiative“ und ihr Transfer auf andere Settings -- Translationsprozesse als Forschungsgegenstand und -prämisse. Ein forschungspraktischer Zugang zu gedolmetschten Hilfeplangesprächen -- : Das Politische in Stimme und Blick der Feldforscher_in/Dolmetscher_in.
Für zahlreiche berufliche Praxis- und Forschungsfelder gilt, dass Gespräche nicht mehr in der Erstsprache der jeweiligen Beteiligten geführt werden können. Die zunehmende Vielfalt von Sprachen, von Multi- und Translingualität verlangen die Einbindung von Sprachmittler_innen/Dolmetscher_innen. In den Zusammenhängen von Flucht, Asyl und Migration diskutiert dieser interdisziplinäre Band unterschiedliche Verfahrensstrategien zur Überwindung sprachlicher wie auch kulturell bedingter Kommunikationsbarrieren und zeigt die entstehenden methodischen und theoretischen Herausforderungen für die soziale Beratungs- und Therapiepraxis wie für die Praxis qualitativer Forschung auf. Die Herausgeber_innen Prof. Dr. Angela Treiber ist Inhaberin der Professur für Europäische Ethnologie/Volkskunde an der KU Eichstätt-Ingolstadt. Ihre Schwerpunkte in Forschung und Lehre sind u.a. empirische Religions- und Migrationsforschung (Theorie- und Wissenschaftsgeschichte). PD Dr. Kerstin Kazzazi ist als Sprachwissenschaftlerin an der KU Eichstätt-Ingolstadt tätig und forscht zum Thema Mehrsprachigkeit. Dr. Marina Jaciuk ist freischaffende Europäische Ethnologin und als Lehrbeauftragte an (der Professur für Europäische Ethnologie/Volkskunde) der KU Eichstätt-Ingolstadt tätig.
ISBN: 9783658314644
Standard No.: 10.1007/978-3-658-31464-4doiSubjects--Topical Terms:
668344
Social Sciences, general.
LC Class. No.: GN370
Dewey Class. No.: 304.8
Migration Übersetzen = Alltags- und Forschungspraktiken des Dolmetschens im Rahmen von Flucht und Migration /
LDR
:03638nam a22003615i 4500
001
1031324
003
DE-He213
005
20210208105354.0
007
cr nn 008mamaa
008
210318s2020 gw | s |||| 0|ger d
020
$a
9783658314644
$9
978-3-658-31464-4
024
7
$a
10.1007/978-3-658-31464-4
$2
doi
035
$a
978-3-658-31464-4
050
4
$a
GN370
050
4
$a
HB1951-2577
072
7
$a
JFFN
$2
bicssc
072
7
$a
SOC007000
$2
bisacsh
072
7
$a
JBFH
$2
thema
082
0 4
$a
304.8
$2
23
245
1 0
$a
Migration Übersetzen
$h
[electronic resource] :
$b
Alltags- und Forschungspraktiken des Dolmetschens im Rahmen von Flucht und Migration /
$c
herausgegeben von Angela Treiber, Kerstin Kazzazi, Marina Jaciuk.
250
$a
1st ed. 2020.
264
1
$a
Wiesbaden :
$b
Springer Fachmedien Wiesbaden :
$b
Imprint: Springer VS,
$c
2020.
300
$a
VI, 207 S. 6 Abb.
$b
online resource.
336
$a
text
$b
txt
$2
rdacontent
337
$a
computer
$b
c
$2
rdamedia
338
$a
online resource
$b
cr
$2
rdacarrier
347
$a
text file
$b
PDF
$2
rda
505
0
$a
Migration übersetzen. Methodische Zugänge, epistemologische Fragen, theoretische Ansätze -- Die sprachlichen Spuren der Migration. Zum Umgang mit Multi- und Translingualität in der ethnografischen Forschung mit Geflüchteten -- Multi-Sited Ethnography – Teilnehmendes Feldforschen im transnationalen und mehrsprachigen Migrations- und Familienraum -- Die dreifache Subjektivität – Reflexionen zum Einsatz von Sprachmittler_innen in der qualitativen Sozialforschung -- Potenziale einer translingualen Interviewführung am Beispiel erziehungswissenschaftlicher Migrationsforschung -- Migration Übersetzen: Erwartungen – Konzeptionen – Strategien -- Rollenbeziehungen in der dolmetschergestützten Psychotherapie zu dritt -- Dolmetschen in der Asylanhörung: Erkenntnisse der „Berliner Initiative“ und ihr Transfer auf andere Settings -- Translationsprozesse als Forschungsgegenstand und -prämisse. Ein forschungspraktischer Zugang zu gedolmetschten Hilfeplangesprächen -- : Das Politische in Stimme und Blick der Feldforscher_in/Dolmetscher_in.
520
$a
Für zahlreiche berufliche Praxis- und Forschungsfelder gilt, dass Gespräche nicht mehr in der Erstsprache der jeweiligen Beteiligten geführt werden können. Die zunehmende Vielfalt von Sprachen, von Multi- und Translingualität verlangen die Einbindung von Sprachmittler_innen/Dolmetscher_innen. In den Zusammenhängen von Flucht, Asyl und Migration diskutiert dieser interdisziplinäre Band unterschiedliche Verfahrensstrategien zur Überwindung sprachlicher wie auch kulturell bedingter Kommunikationsbarrieren und zeigt die entstehenden methodischen und theoretischen Herausforderungen für die soziale Beratungs- und Therapiepraxis wie für die Praxis qualitativer Forschung auf. Die Herausgeber_innen Prof. Dr. Angela Treiber ist Inhaberin der Professur für Europäische Ethnologie/Volkskunde an der KU Eichstätt-Ingolstadt. Ihre Schwerpunkte in Forschung und Lehre sind u.a. empirische Religions- und Migrationsforschung (Theorie- und Wissenschaftsgeschichte). PD Dr. Kerstin Kazzazi ist als Sprachwissenschaftlerin an der KU Eichstätt-Ingolstadt tätig und forscht zum Thema Mehrsprachigkeit. Dr. Marina Jaciuk ist freischaffende Europäische Ethnologin und als Lehrbeauftragte an (der Professur für Europäische Ethnologie/Volkskunde) der KU Eichstätt-Ingolstadt tätig.
650
2 4
$a
Social Sciences, general.
$3
668344
650
1 4
$a
Migration.
$3
677278
650
0
$a
Social sciences.
$3
572679
650
0
$a
Ethnology.
$3
558761
650
0
$a
Emigration and immigration.
$3
574086
700
1
$a
Jaciuk, Marina.
$e
editor.
$4
edt
$4
http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt
$3
1328437
700
1
$a
Kazzazi, Kerstin.
$e
editor.
$4
edt
$4
http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt
$3
1273219
700
1
$a
Treiber, Angela.
$e
editor.
$4
edt
$4
http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt
$3
1273220
710
2
$a
SpringerLink (Online service)
$3
593884
773
0
$t
Springer Nature eBook
776
0 8
$i
Printed edition:
$z
9783658314637
856
4 0
$u
https://doi.org/10.1007/978-3-658-31464-4
912
$a
ZDB-2-SZR
950
$a
Social Science and Law (German Language) (SpringerNature-41209)
筆 0 讀者評論
多媒體
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館別
處理中
...
變更密碼[密碼必須為2種組合(英文和數字)及長度為10碼以上]
登入