語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
Understanding Im/politeness Through ...
~
SpringerLink (Online service)
Understanding Im/politeness Through Translation = The English-Greek Paradigm /
紀錄類型:
書目-語言資料,印刷品 : Monograph/item
正題名/作者:
Understanding Im/politeness Through Translation/ by Maria Sidiropoulou.
其他題名:
The English-Greek Paradigm /
作者:
Sidiropoulou, Maria.
面頁冊數:
XIX, 180 p. 18 illus., 4 illus. in color.online resource. :
Contained By:
Springer Nature eBook
標題:
Global/International Theatre and Performance. -
電子資源:
https://doi.org/10.1007/978-3-030-63530-5
ISBN:
9783030635305
Understanding Im/politeness Through Translation = The English-Greek Paradigm /
Sidiropoulou, Maria.
Understanding Im/politeness Through Translation
The English-Greek Paradigm /[electronic resource] :by Maria Sidiropoulou. - 1st ed. 2021. - XIX, 180 p. 18 illus., 4 illus. in color.online resource. - Advances in (Im)politeness Studies,2524-4019. - Advances in (Im)politeness Studies,.
Preface -- Part I: IM/POLITENESS IN THE TRANSLATED PRESS -- Part II: IM/POLITENESS THROUGH STAGE TRANSLATION -- Part III: AUDIOVISUAL ASPECTS OF IM/POLITENESS -- Concluding remarks -- Index.
This book offers a unique window to the study of im/politeness by looking at a translation perspective, which offers a different set of data and allows further understanding of the phenomenon. In the arena of real-life translation practice, the workings of im/politeness are renegotiated in a different cultural context and thus pragmatically oriented cross-cultural differences become more concrete and tangible. The book focuses on the language pair English and Greek, a strategic choice with Greek as a less widely spoken language and English as a global language. The two languages also differ in their politeness orientation in certain genres, which allows for a fruitful comparison. The volume focuses on press translation first, then translation of academic texts and translation for the stage, and finally audiovisual translation (mainly subtitles). These genres highlight a public, an interactional, and a multimodal dimension in the workings of im/politeness.
ISBN: 9783030635305
Standard No.: 10.1007/978-3-030-63530-5doiSubjects--Topical Terms:
1141652
Global/International Theatre and Performance.
LC Class. No.: P99.4.P72
Dewey Class. No.: 401.45
Understanding Im/politeness Through Translation = The English-Greek Paradigm /
LDR
:02606nam a22004095i 4500
001
1052624
003
DE-He213
005
20210818201216.0
007
cr nn 008mamaa
008
220103s2021 sz | s |||| 0|eng d
020
$a
9783030635305
$9
978-3-030-63530-5
024
7
$a
10.1007/978-3-030-63530-5
$2
doi
035
$a
978-3-030-63530-5
050
4
$a
P99.4.P72
072
7
$a
CFGA
$2
bicssc
072
7
$a
LAN009030
$2
bisacsh
072
7
$a
CFG
$2
thema
082
0 4
$a
401.45
$2
23
100
1
$a
Sidiropoulou, Maria.
$e
author.
$4
aut
$4
http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut
$3
1357352
245
1 0
$a
Understanding Im/politeness Through Translation
$h
[electronic resource] :
$b
The English-Greek Paradigm /
$c
by Maria Sidiropoulou.
250
$a
1st ed. 2021.
264
1
$a
Cham :
$b
Springer International Publishing :
$b
Imprint: Springer,
$c
2021.
300
$a
XIX, 180 p. 18 illus., 4 illus. in color.
$b
online resource.
336
$a
text
$b
txt
$2
rdacontent
337
$a
computer
$b
c
$2
rdamedia
338
$a
online resource
$b
cr
$2
rdacarrier
347
$a
text file
$b
PDF
$2
rda
490
1
$a
Advances in (Im)politeness Studies,
$x
2524-4019
505
0
$a
Preface -- Part I: IM/POLITENESS IN THE TRANSLATED PRESS -- Part II: IM/POLITENESS THROUGH STAGE TRANSLATION -- Part III: AUDIOVISUAL ASPECTS OF IM/POLITENESS -- Concluding remarks -- Index.
520
$a
This book offers a unique window to the study of im/politeness by looking at a translation perspective, which offers a different set of data and allows further understanding of the phenomenon. In the arena of real-life translation practice, the workings of im/politeness are renegotiated in a different cultural context and thus pragmatically oriented cross-cultural differences become more concrete and tangible. The book focuses on the language pair English and Greek, a strategic choice with Greek as a less widely spoken language and English as a global language. The two languages also differ in their politeness orientation in certain genres, which allows for a fruitful comparison. The volume focuses on press translation first, then translation of academic texts and translation for the stage, and finally audiovisual translation (mainly subtitles). These genres highlight a public, an interactional, and a multimodal dimension in the workings of im/politeness.
650
2 4
$a
Global/International Theatre and Performance.
$3
1141652
650
2 4
$a
Translation.
$3
796482
650
0
$a
Theater.
$2
swd
$3
836732
650
0
$a
Translation and interpretation.
$3
1256633
650
0
$a
Pragmatics.
$3
556167
710
2
$a
SpringerLink (Online service)
$3
593884
773
0
$t
Springer Nature eBook
776
0 8
$i
Printed edition:
$z
9783030635299
776
0 8
$i
Printed edition:
$z
9783030635312
776
0 8
$i
Printed edition:
$z
9783030635329
830
0
$a
Advances in (Im)politeness Studies,
$x
2524-4019
$3
1357353
856
4 0
$u
https://doi.org/10.1007/978-3-030-63530-5
912
$a
ZDB-2-REP
912
$a
ZDB-2-SXPR
950
$a
Religion and Philosophy (SpringerNature-41175)
950
$a
Philosophy and Religion (R0) (SpringerNature-43725)
筆 0 讀者評論
多媒體
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館別
處理中
...
變更密碼[密碼必須為2種組合(英文和數字)及長度為10碼以上]
登入