Language:
English
繁體中文
Help
Login
Back
Switch To:
Labeled
|
MARC Mode
|
ISBD
Ernest Hemingway in Interview and Translation
Record Type:
Language materials, printed : Monograph/item
Title/Author:
Ernest Hemingway in Interview and Translation/ by Mirosława Buchholtz, Dorota Guttfeld.
Author:
Buchholtz, Mirosława.
other author:
Guttfeld, Dorota.
Description:
VI, 155 p. 2 illus.online resource. :
Contained By:
Springer Nature eBook
Subject:
Literature, Modern—20th century. -
Online resource:
https://doi.org/10.1007/978-3-031-07230-7
ISBN:
9783031072307
Ernest Hemingway in Interview and Translation
Buchholtz, Mirosława.
Ernest Hemingway in Interview and Translation
[electronic resource] /by Mirosława Buchholtz, Dorota Guttfeld. - 1st ed. 2022. - VI, 155 p. 2 illus.online resource. - Issues in Literature and Culture,2365-9688. - Issues in Literature and Culture,.
Chapter I: Interviewing Hemingway -- Chapter II: Translator as Interviewer -- Chapter III: Hemingway in Translation.
The book offers an innovative approach to the study of Ernest Hemingway’s fiction and biography. It juxtaposes two perspectives that have been underrepresented in Hemingway studies so far: translation and interview. The book is divided into three sections which mirror the key words in the title: interview and translation. Section One explores the “last” interviews with Hemingway in their historical context of the Cold War. Section Two focuses on the achievement of Bronisław Zieliński, Hemingway’s Polish translator and friend, who is hardly known outside Poland. The section gives a detailed account of their correspondence in the years 1958-1961. Section Three is an account of experiments in translating Hemingway’s famous story “Cat in the Rain” (1925) by groups of Polish university students. Its aim is to illustrate the extent to which literary translation may influence the construction of the text’s meaning. .
ISBN: 9783031072307
Standard No.: 10.1007/978-3-031-07230-7doiSubjects--Topical Terms:
1254198
Literature, Modern—20th century.
LC Class. No.: PN770-779
Dewey Class. No.: 809.04
Ernest Hemingway in Interview and Translation
LDR
:02497nam a22004095i 4500
001
1088797
003
DE-He213
005
20220721152119.0
007
cr nn 008mamaa
008
221228s2022 sz | s |||| 0|eng d
020
$a
9783031072307
$9
978-3-031-07230-7
024
7
$a
10.1007/978-3-031-07230-7
$2
doi
035
$a
978-3-031-07230-7
050
4
$a
PN770-779
072
7
$a
DSBH
$2
bicssc
072
7
$a
LIT024050
$2
bisacsh
072
7
$a
DSBH
$2
thema
082
0 4
$a
809.04
$2
23
100
1
$a
Buchholtz, Mirosława.
$e
editor.
$4
aut
$4
http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut
$3
1269327
245
1 0
$a
Ernest Hemingway in Interview and Translation
$h
[electronic resource] /
$c
by Mirosława Buchholtz, Dorota Guttfeld.
250
$a
1st ed. 2022.
264
1
$a
Cham :
$b
Springer International Publishing :
$b
Imprint: Springer,
$c
2022.
300
$a
VI, 155 p. 2 illus.
$b
online resource.
336
$a
text
$b
txt
$2
rdacontent
337
$a
computer
$b
c
$2
rdamedia
338
$a
online resource
$b
cr
$2
rdacarrier
347
$a
text file
$b
PDF
$2
rda
490
1
$a
Issues in Literature and Culture,
$x
2365-9688
505
0
$a
Chapter I: Interviewing Hemingway -- Chapter II: Translator as Interviewer -- Chapter III: Hemingway in Translation.
520
$a
The book offers an innovative approach to the study of Ernest Hemingway’s fiction and biography. It juxtaposes two perspectives that have been underrepresented in Hemingway studies so far: translation and interview. The book is divided into three sections which mirror the key words in the title: interview and translation. Section One explores the “last” interviews with Hemingway in their historical context of the Cold War. Section Two focuses on the achievement of Bronisław Zieliński, Hemingway’s Polish translator and friend, who is hardly known outside Poland. The section gives a detailed account of their correspondence in the years 1958-1961. Section Three is an account of experiments in translating Hemingway’s famous story “Cat in the Rain” (1925) by groups of Polish university students. Its aim is to illustrate the extent to which literary translation may influence the construction of the text’s meaning. .
650
0
$a
Literature, Modern—20th century.
$3
1254198
650
0
$a
Education in literature.
$3
568596
650
0
$a
Translating and interpreting.
$3
555477
650
1 4
$a
Twentieth-Century Literature.
$3
1105346
650
2 4
$a
Literature and Pedagogy.
$3
1389930
650
2 4
$a
Language Translation.
$3
1365802
700
1
$a
Guttfeld, Dorota.
$e
author.
$4
aut
$4
http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut
$3
1395999
710
2
$a
SpringerLink (Online service)
$3
593884
773
0
$t
Springer Nature eBook
776
0 8
$i
Printed edition:
$z
9783031072291
776
0 8
$i
Printed edition:
$z
9783031072314
776
0 8
$i
Printed edition:
$z
9783031072321
830
0
$a
Issues in Literature and Culture,
$x
2365-967X
$3
1269328
856
4 0
$u
https://doi.org/10.1007/978-3-031-07230-7
912
$a
ZDB-2-LCM
912
$a
ZDB-2-SXL
950
$a
Literature, Cultural and Media Studies (SpringerNature-41173)
950
$a
Literature, Cultural and Media Studies (R0) (SpringerNature-43723)
based on 0 review(s)
Multimedia
Reviews
Add a review
and share your thoughts with other readers
Export
pickup library
Processing
...
Change password
Login