語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
Cross-Cultural Encounters in Modern and Premodern China = Global Networks, Mediation, and Intertextuality /
紀錄類型:
書目-語言資料,印刷品 : Monograph/item
正題名/作者:
Cross-Cultural Encounters in Modern and Premodern China/ edited by Kelly Kar Yue Chan, Chi Sum Garfield Lau.
其他題名:
Global Networks, Mediation, and Intertextuality /
其他作者:
Garfield Lau, Chi Sum.
面頁冊數:
XII, 197 p. 4 illus., 2 illus. in color.online resource. :
Contained By:
Springer Nature eBook
標題:
Cultural History. -
電子資源:
https://doi.org/10.1007/978-981-16-8375-6
ISBN:
9789811683756
Cross-Cultural Encounters in Modern and Premodern China = Global Networks, Mediation, and Intertextuality /
Cross-Cultural Encounters in Modern and Premodern China
Global Networks, Mediation, and Intertextuality /[electronic resource] :edited by Kelly Kar Yue Chan, Chi Sum Garfield Lau. - 1st ed. 2022. - XII, 197 p. 4 illus., 2 illus. in color.online resource. - Chinese Culture, Globality, Connectivity and Modernity,32662-9763 ;. - Chinese Culture, Globality, Connectivity and Modernity,2.
Part 1: Reinvention of Tradition -- Chapter 1: Why must the Classics be “Confucian”? Some Reflections on Reading the “Confucian” Classics in the Contemporary World -- Chapter 2: A Strategic Universalism: An Interpretation of Chinese Cultural Conservatism through a Case Study of the Xueheng School -- Chapter 3: Yijing’s Evolution in Northern Europe: Gender Roles in the First Scandinavian Translations of the Book of Changes -- Part 2: Media and Mediation -- Chapter 4: The Prince is Going Astray in His Dream: Assonance or Dissonance in Adapting Shakespearean Plays to Cantonese Opera -- Chapter 5: Romantic Love, Self-Exaltation, and Social Rebellion: The Influence of Goethe’s Werther on Chinese Epistolary Novels in the 1920s and 1930s -- Chapter 6: At the Junction of Desire and Obligation: Analyzing Stefan Zweig’s Letter from an Unknown Woman and its Two Adaptations -- Chapter 7: Translating Western Girlhood: Laura M. White’s Chinese Translations of Sara Crewe (1888) -- Part 3: Globality and Modernity -- Chapter 8: Approaching the Cultural Identity of Multimedia Performance in Taiwan – Launching from the Reflection on Confucian Notions of Qì -- Chapter 9: The East-West Interstices of Third Space: Charting Hong Kong as a Kaleidoscope of Heterotopic Narratives -- Chapter 10: Multidirectional Exchange: Mapping the Emergence of the Silk Road Idea as a Global Cultural Imaginary. .
This book presents an essential contribution to approaches in the studies of film, literature, performance, translation, and other art forms within the Chinese cultural tradition, examining East-West cultural exchange and providing related intertextual dialogue. The assessment of cultural exchange in the East-West context involves the original source, the adapted text, and other enigmatic extras incurred during the process. It aims to evaluate the linkage among, but not limited to, literature, film, music, art, and performance. The sections unpack how canonical texts can be read anew in modern society; how ideas can be circulated around the world based on translation, adaptation, and reinvention; and how the global networks of circulation can facilitate cultural interaction and intervention. The authors engage discussions on longstanding debates and controversies relating to Chinese literature as world literature; reconciliations of cultural identity under the contemporary waves of globalization and glocalization; Chinese-Western film adaptations and their impact upon cinematic experiences; an understanding of gendered roles and voices under the social gaze; and the translation of texts from intertextual angles. An enriching intellectual, intertextual resource for researchers and students enthusiastic about the adaptation and transformation process of different genres, this book is a must-have for Sinophiles. It will appeal to world historians interested in the global networks of connectivity, scholars researching cultural life in East Asia, and China specialists interested in cultural studies, translation, and film, media and literary studies.
ISBN: 9789811683756
Standard No.: 10.1007/978-981-16-8375-6doiSubjects--Topical Terms:
1106960
Cultural History.
LC Class. No.: PJ305.2-489
Dewey Class. No.: 809.895
Cross-Cultural Encounters in Modern and Premodern China = Global Networks, Mediation, and Intertextuality /
LDR
:04671nam a22004215i 4500
001
1093757
003
DE-He213
005
20220429220906.0
007
cr nn 008mamaa
008
221228s2022 si | s |||| 0|eng d
020
$a
9789811683756
$9
978-981-16-8375-6
024
7
$a
10.1007/978-981-16-8375-6
$2
doi
035
$a
978-981-16-8375-6
050
4
$a
PJ305.2-489
072
7
$a
DS
$2
bicssc
072
7
$a
1F
$2
bicssc
072
7
$a
LIT008000
$2
bisacsh
072
7
$a
DS
$x
1F
$2
thema
082
0 4
$a
809.895
$2
23
245
1 0
$a
Cross-Cultural Encounters in Modern and Premodern China
$h
[electronic resource] :
$b
Global Networks, Mediation, and Intertextuality /
$c
edited by Kelly Kar Yue Chan, Chi Sum Garfield Lau.
250
$a
1st ed. 2022.
264
1
$a
Singapore :
$b
Springer Nature Singapore :
$b
Imprint: Springer,
$c
2022.
300
$a
XII, 197 p. 4 illus., 2 illus. in color.
$b
online resource.
336
$a
text
$b
txt
$2
rdacontent
337
$a
computer
$b
c
$2
rdamedia
338
$a
online resource
$b
cr
$2
rdacarrier
347
$a
text file
$b
PDF
$2
rda
490
1
$a
Chinese Culture, Globality, Connectivity and Modernity,
$x
2662-9763 ;
$v
3
505
0
$a
Part 1: Reinvention of Tradition -- Chapter 1: Why must the Classics be “Confucian”? Some Reflections on Reading the “Confucian” Classics in the Contemporary World -- Chapter 2: A Strategic Universalism: An Interpretation of Chinese Cultural Conservatism through a Case Study of the Xueheng School -- Chapter 3: Yijing’s Evolution in Northern Europe: Gender Roles in the First Scandinavian Translations of the Book of Changes -- Part 2: Media and Mediation -- Chapter 4: The Prince is Going Astray in His Dream: Assonance or Dissonance in Adapting Shakespearean Plays to Cantonese Opera -- Chapter 5: Romantic Love, Self-Exaltation, and Social Rebellion: The Influence of Goethe’s Werther on Chinese Epistolary Novels in the 1920s and 1930s -- Chapter 6: At the Junction of Desire and Obligation: Analyzing Stefan Zweig’s Letter from an Unknown Woman and its Two Adaptations -- Chapter 7: Translating Western Girlhood: Laura M. White’s Chinese Translations of Sara Crewe (1888) -- Part 3: Globality and Modernity -- Chapter 8: Approaching the Cultural Identity of Multimedia Performance in Taiwan – Launching from the Reflection on Confucian Notions of Qì -- Chapter 9: The East-West Interstices of Third Space: Charting Hong Kong as a Kaleidoscope of Heterotopic Narratives -- Chapter 10: Multidirectional Exchange: Mapping the Emergence of the Silk Road Idea as a Global Cultural Imaginary. .
520
$a
This book presents an essential contribution to approaches in the studies of film, literature, performance, translation, and other art forms within the Chinese cultural tradition, examining East-West cultural exchange and providing related intertextual dialogue. The assessment of cultural exchange in the East-West context involves the original source, the adapted text, and other enigmatic extras incurred during the process. It aims to evaluate the linkage among, but not limited to, literature, film, music, art, and performance. The sections unpack how canonical texts can be read anew in modern society; how ideas can be circulated around the world based on translation, adaptation, and reinvention; and how the global networks of circulation can facilitate cultural interaction and intervention. The authors engage discussions on longstanding debates and controversies relating to Chinese literature as world literature; reconciliations of cultural identity under the contemporary waves of globalization and glocalization; Chinese-Western film adaptations and their impact upon cinematic experiences; an understanding of gendered roles and voices under the social gaze; and the translation of texts from intertextual angles. An enriching intellectual, intertextual resource for researchers and students enthusiastic about the adaptation and transformation process of different genres, this book is a must-have for Sinophiles. It will appeal to world historians interested in the global networks of connectivity, scholars researching cultural life in East Asia, and China specialists interested in cultural studies, translation, and film, media and literary studies.
650
2 4
$a
Cultural History.
$3
1106960
650
2 4
$a
Media Culture.
$3
1366257
650
2 4
$a
Chinese Philosophy.
$3
1392773
650
2 4
$a
Cultural Studies.
$3
891488
650
1 4
$a
Asian Literature.
$3
1104894
650
0
$a
Civilization—History.
$3
1254101
650
0
$a
Mass media and culture.
$3
561505
650
0
$a
Philosophy, Chinese.
$3
577037
650
0
$a
Culture—Study and teaching.
$3
1253505
650
0
$a
Oriental literature.
$3
1254509
700
1
$a
Garfield Lau, Chi Sum.
$e
editor.
$4
edt
$4
http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt
$3
1401741
700
1
$a
Chan, Kelly Kar Yue.
$e
editor.
$4
edt
$4
http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt
$3
1322546
710
2
$a
SpringerLink (Online service)
$3
593884
773
0
$t
Springer Nature eBook
776
0 8
$i
Printed edition:
$z
9789811683749
776
0 8
$i
Printed edition:
$z
9789811683763
776
0 8
$i
Printed edition:
$z
9789811683770
830
0
$a
Chinese Culture, Globality, Connectivity and Modernity,
$x
2662-9755 ;
$v
2
$3
1322548
856
4 0
$u
https://doi.org/10.1007/978-981-16-8375-6
912
$a
ZDB-2-LCM
912
$a
ZDB-2-SXL
950
$a
Literature, Cultural and Media Studies (SpringerNature-41173)
950
$a
Literature, Cultural and Media Studies (R0) (SpringerNature-43723)
筆 0 讀者評論
多媒體
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館別
處理中
...
變更密碼[密碼必須為2種組合(英文和數字)及長度為10碼以上]
登入