語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
Translation as actor-networking = actors, agencies, and networks in the making of Arthur Waley's English translation of the Chinese 'journey to the West' /
紀錄類型:
書目-語言資料,印刷品 : Monograph/item
正題名/作者:
Translation as actor-networking/ Wenyan Luo.
其他題名:
actors, agencies, and networks in the making of Arthur Waley's English translation of the Chinese 'journey to the West' /
作者:
Luo, Wenyan.
出版者:
New York :Routledge, : 2020.,
面頁冊數:
1 online resource (xiv, 245 p.)
標題:
Actor-network theory. -
電子資源:
https://www.taylorfrancis.com/books/9780367815813
ISBN:
9780367815813 (ebk.)
Translation as actor-networking = actors, agencies, and networks in the making of Arthur Waley's English translation of the Chinese 'journey to the West' /
Luo, Wenyan.
Translation as actor-networking
actors, agencies, and networks in the making of Arthur Waley's English translation of the Chinese 'journey to the West' /[electronic resource] :Wenyan Luo. - New York :Routledge,2020. - 1 online resource (xiv, 245 p.) - Routledge advances in translation and interpreting studies.
Includes bibliographical references and index.
"This book employs principles from actor-network theory (ANT) to explore the making of the English translation of a work of Chinese canonical fiction, Journey to the West, demonstrating how ANT, as applied to translation studies, can contribute to a richer understanding of the translation process. The volume builds on previous research to apply ANT theory to translation studies by looking in-depth at a single work, highlighting the unique factors underpinning the making of Monkey, Arthur Waley's English translation of the Chinese classic Journey to the West, which make the work an ideal candidate for showing ANT theory in practice in translation. Luo uses an in-depth exploration of the work to examine the ways in which both human and nonhuman translation actors and agents interact in different ways in the publication of this translation, showcasing them as dynamic, changing, and active participants whose roles shifted over the course of the translation process, rather than as fixed entities as traditionally categorized in existing research. The book moves beyond a descriptive account of an ANT-based case study toward offering a systematic theoretical and methodological framework of ANT-based translation studies, using the conclusions drawn from its application to a single work to suggest a way forward for applying ANT in translation production on a wider scale.// This book will be of interest to scholars in translation studies, sociology, and comparative literature, particularly those interested in actor-network theory or network studies and their application to related disciplinary fields"--
ISBN: 9780367815813 (ebk.)
LCCN: 2020932220Subjects--Topical Terms:
805408
Actor-network theory.
LC Class. No.: P306.2 / .L86 2020
Dewey Class. No.: 418/.02
Translation as actor-networking = actors, agencies, and networks in the making of Arthur Waley's English translation of the Chinese 'journey to the West' /
LDR
:02543cam a2200241 a 4500
001
1095780
005
20221017110019.0
006
m o d
007
cr cn
008
221228s2020 nyu ob 001 0 eng
010
$a
2020932220
020
$a
9780367815813 (ebk.)
020
$a
9780367375027 (hbk.)
035
$a
1110926329
040
$a
DLC
$b
eng
$c
DLC
050
4
$a
P306.2
$b
.L86 2020
082
0 4
$a
418/.02
$2
23
100
1
$a
Luo, Wenyan.
$3
1404238
245
1 0
$a
Translation as actor-networking
$h
[electronic resource] :
$b
actors, agencies, and networks in the making of Arthur Waley's English translation of the Chinese 'journey to the West' /
$c
Wenyan Luo.
260
$a
New York :
$b
Routledge,
$c
2020.
300
$a
1 online resource (xiv, 245 p.)
490
0
$a
Routledge advances in translation and interpreting studies
504
$a
Includes bibliographical references and index.
520
$a
"This book employs principles from actor-network theory (ANT) to explore the making of the English translation of a work of Chinese canonical fiction, Journey to the West, demonstrating how ANT, as applied to translation studies, can contribute to a richer understanding of the translation process. The volume builds on previous research to apply ANT theory to translation studies by looking in-depth at a single work, highlighting the unique factors underpinning the making of Monkey, Arthur Waley's English translation of the Chinese classic Journey to the West, which make the work an ideal candidate for showing ANT theory in practice in translation. Luo uses an in-depth exploration of the work to examine the ways in which both human and nonhuman translation actors and agents interact in different ways in the publication of this translation, showcasing them as dynamic, changing, and active participants whose roles shifted over the course of the translation process, rather than as fixed entities as traditionally categorized in existing research. The book moves beyond a descriptive account of an ANT-based case study toward offering a systematic theoretical and methodological framework of ANT-based translation studies, using the conclusions drawn from its application to a single work to suggest a way forward for applying ANT in translation production on a wider scale.// This book will be of interest to scholars in translation studies, sociology, and comparative literature, particularly those interested in actor-network theory or network studies and their application to related disciplinary fields"--
$c
Provided by publisher.
650
0
$a
Actor-network theory.
$3
805408
856
4 0
$u
https://www.taylorfrancis.com/books/9780367815813
筆 0 讀者評論
多媒體
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館別
處理中
...
變更密碼[密碼必須為2種組合(英文和數字)及長度為10碼以上]
登入