語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
Aristotle in China : = language, categories, and translation /
紀錄類型:
書目-語言資料,印刷品 : Monograph/item
正題名/作者:
Aristotle in China :/ Robert Wardy.
其他題名:
language, categories, and translation /
作者:
Wardy, Robert,
面頁冊數:
1 online resource (x, 170 pages) :digital, PDF file(s). :
附註:
Title from publisher's bibliographic system (viewed on 05 Oct 2015).
標題:
Language and languages - Philosophy. -
電子資源:
https://doi.org/10.1017/CBO9780511483097
ISBN:
9780511483097 (ebook)
Aristotle in China : = language, categories, and translation /
Wardy, Robert,
Aristotle in China :
language, categories, and translation /Robert Wardy. - 1 online resource (x, 170 pages) :digital, PDF file(s). - Needham Research Institute studies ;2. - Needham Research Institute studies ;2..
Title from publisher's bibliographic system (viewed on 05 Oct 2015).
The China syndrome: language, logical form, translation --
In this book, Robert Wardy, a philosopher and classicist, turns his attention to the relation between language and thought. He explores this huge topic in an analysis of linguistic relativism, with specific reference to a reading of the ming li t'an ('The Investigation of the Theory of Names'), a seventeenth-century Chinese translation of Aristotle's Categories. Throughout his investigation, Wardy addresses important questions. Do the basis structures of language shape the major thought-patterns of its native speakers? Could philosophy be guided and constrained by the language in which it is done? What factors, from grammar and logic to cultural and religious expectations, influence translation? And does Aristotle survive rendition into Chinese intact? His answers will fascinate philosphers, Sinologists, classicists, linguists and anthropologists, and will make a major contribution to the existing literature.
ISBN: 9780511483097 (ebook)Subjects--Personal Names:
555237
Aristotle.
Subjects--Topical Terms:
555614
Language and languages
--Philosophy.
LC Class. No.: B127.L35 / W37 2000
Dewey Class. No.: 181/.11
Aristotle in China : = language, categories, and translation /
LDR
:02819nam a2200337 i 4500
001
1127066
003
UkCbUP
005
20160506110953.0
006
m|||||o||d||||||||
007
cr||||||||||||
008
240926s2000||||enk o ||1 0|eng|d
020
$a
9780511483097 (ebook)
020
$z
9780521771184 (hardback)
020
$z
9780521028479 (paperback)
035
$a
CR9780511483097
040
$a
UkCbUP
$b
eng
$e
rda
$c
UkCbUP
041
0
$a
eng
$a
chi
043
$a
a-cc---
050
0 0
$a
B127.L35
$b
W37 2000
082
0 0
$a
181/.11
$2
21
100
1
$a
Wardy, Robert,
$e
author.
$3
1446235
245
1 0
$a
Aristotle in China :
$b
language, categories, and translation /
$c
Robert Wardy.
264
1
$a
Cambridge :
$b
Cambridge University Press,
$c
2000.
300
$a
1 online resource (x, 170 pages) :
$b
digital, PDF file(s).
336
$a
text
$b
txt
$2
rdacontent
337
$a
computer
$b
c
$2
rdamedia
338
$a
online resource
$b
cr
$2
rdacarrier
490
1
$a
Needham Research Institute studies ;
$v
2
500
$a
Title from publisher's bibliographic system (viewed on 05 Oct 2015).
505
0 0
$t
The China syndrome: language, logical form, translation --
$t
Guidance and constraint --
$t
On the very idea of translation --
$t
Whorf's hypothesis --
$t
Deflationary philosophical anthropology --
$t
Von Humboldt's legacy --
$t
Case-study 1: conditionals --
$t
Case-study 2: Chinese is a list --
$t
Logical form --
$t
Against 'logical' translation --
$t
Why form might matter --
$t
Procrustean logic --
$t
Case-study 3: being --
$t
Case-study 4: truth --
$t
Case-study 5: nouns and ontology --
$t
Aristotelian whispers --
$t
What's in a name? --
$t
Disputation, discrimination, inference --
$t
The need for logic --
$t
Finite and infinite --
$t
The simple and the complex --
$t
All the things there are --
$t
How many questions? --
$t
Relatively speaking --
$t
Particular and general --
$t
Translating the untranslatable.
520
$a
In this book, Robert Wardy, a philosopher and classicist, turns his attention to the relation between language and thought. He explores this huge topic in an analysis of linguistic relativism, with specific reference to a reading of the ming li t'an ('The Investigation of the Theory of Names'), a seventeenth-century Chinese translation of Aristotle's Categories. Throughout his investigation, Wardy addresses important questions. Do the basis structures of language shape the major thought-patterns of its native speakers? Could philosophy be guided and constrained by the language in which it is done? What factors, from grammar and logic to cultural and religious expectations, influence translation? And does Aristotle survive rendition into Chinese intact? His answers will fascinate philosphers, Sinologists, classicists, linguists and anthropologists, and will make a major contribution to the existing literature.
600
0 0
$a
Aristotle.
$3
555237
650
0
$a
Language and languages
$x
Philosophy.
$3
555614
650
0
$a
Chinese language.
$3
684992
650
0
$a
Philosophy, Chinese.
$3
577037
710
2
$a
Needham Research Institute,
$e
issuing body.
$3
1446236
776
0 8
$i
Print version:
$z
9780521771184
830
0
$a
Needham Research Institute studies ;
$v
2.
$3
1446237
856
4 0
$u
https://doi.org/10.1017/CBO9780511483097
筆 0 讀者評論
多媒體
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館別
處理中
...
變更密碼[密碼必須為2種組合(英文和數字)及長度為10碼以上]
登入