語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
The evolution of team-based buddhist scripture translation in Tang China = united in Dharma /
紀錄類型:
書目-語言資料,印刷品 : Monograph/item
正題名/作者:
The evolution of team-based buddhist scripture translation in Tang China/ by Sai Yau Siu.
其他題名:
united in Dharma /
作者:
Siu, Sai-yau.
出版者:
Singapore :Springer Nature Singapore : : 2024.,
面頁冊數:
xiii, 80 p. :ill., digital ; : 24 cm.;
Contained By:
Springer Nature eBook
標題:
Buddhism - History - 581-960. - China -
電子資源:
https://doi.org/10.1007/978-981-97-2293-8
ISBN:
9789819722938
The evolution of team-based buddhist scripture translation in Tang China = united in Dharma /
Siu, Sai-yau.
The evolution of team-based buddhist scripture translation in Tang China
united in Dharma /[electronic resource] :by Sai Yau Siu. - Singapore :Springer Nature Singapore :2024. - xiii, 80 p. :ill., digital ;24 cm. - SpringerBriefs in religious studies,2510-5043. - SpringerBriefs in religious studies..
Introduction -- Tracing the Origins: Pre-Tang Translation Models -- Dawn of a New Era: Translation Efforts in Early Tang -- The Golden Age: Tang Translation Initiatives in Full Swing -- Fortitude in Flux: The Persistence of Translation Activities in the Changing Landscape of the Late Tang Period -- Conclusion.
Open access.
Open Access This open-access book provides a concise analysis of the apex of team-based translation of Buddhist scriptures during the Tang Dynasty, initiated by the notable gathering of translation experts led by Prabhākaramitra. Showcasing the diverse and innovative strategies of translators who joined forces to surmount barriers, this work highlights how their collaborative translation efforts facilitated the spread of Buddhist teachings throughout China. This book brings to light the often overlooked yet crucial roles of these translation teams and examines their organizational structures, translation processes, and the distinct roles of individual members, offering critical insights into the cultural and religious fabric of the period. By enhancing our understanding of the complex dynamics within these institutions, this work also addresses a significant gap in the historical study of sūtra translation in medieval China. It is an essential resource for scholars, students, and enthusiasts of Buddhism, translation studies, and Chinese history.
ISBN: 9789819722938
Standard No.: 10.1007/978-981-97-2293-8doiSubjects--Topical Terms:
1455852
Buddhism
--History--China--581-960.
LC Class. No.: BQ638
Dewey Class. No.: 294.30951
The evolution of team-based buddhist scripture translation in Tang China = united in Dharma /
LDR
:02479nam a2200349 a 4500
001
1134423
003
DE-He213
005
20240707125234.0
006
m d
007
cr nn 008maaau
008
241213s2024 si s 0 eng d
020
$a
9789819722938
$q
(electronic bk.)
020
$a
9789819722921
$q
(paper)
024
7
$a
10.1007/978-981-97-2293-8
$2
doi
035
$a
978-981-97-2293-8
040
$a
GP
$c
GP
041
0
$a
eng
050
4
$a
BQ638
072
7
$a
HRKN
$2
bicssc
072
7
$a
REL024000
$2
bisacsh
072
7
$a
QRRL
$2
thema
082
0 4
$a
294.30951
$2
23
090
$a
BQ638
$b
.S623 2024
100
1
$a
Siu, Sai-yau.
$3
1455851
245
1 4
$a
The evolution of team-based buddhist scripture translation in Tang China
$h
[electronic resource] :
$b
united in Dharma /
$c
by Sai Yau Siu.
260
$a
Singapore :
$c
2024.
$b
Springer Nature Singapore :
$b
Imprint: Springer,
300
$a
xiii, 80 p. :
$b
ill., digital ;
$c
24 cm.
490
1
$a
SpringerBriefs in religious studies,
$x
2510-5043
505
0
$a
Introduction -- Tracing the Origins: Pre-Tang Translation Models -- Dawn of a New Era: Translation Efforts in Early Tang -- The Golden Age: Tang Translation Initiatives in Full Swing -- Fortitude in Flux: The Persistence of Translation Activities in the Changing Landscape of the Late Tang Period -- Conclusion.
506
$a
Open access.
520
$a
Open Access This open-access book provides a concise analysis of the apex of team-based translation of Buddhist scriptures during the Tang Dynasty, initiated by the notable gathering of translation experts led by Prabhākaramitra. Showcasing the diverse and innovative strategies of translators who joined forces to surmount barriers, this work highlights how their collaborative translation efforts facilitated the spread of Buddhist teachings throughout China. This book brings to light the often overlooked yet crucial roles of these translation teams and examines their organizational structures, translation processes, and the distinct roles of individual members, offering critical insights into the cultural and religious fabric of the period. By enhancing our understanding of the complex dynamics within these institutions, this work also addresses a significant gap in the historical study of sūtra translation in medieval China. It is an essential resource for scholars, students, and enthusiasts of Buddhism, translation studies, and Chinese history.
650
0
$a
Buddhism
$z
China
$x
History
$y
581-960.
$3
1455852
650
0
$a
Buddhist literature
$x
Translations
$x
History.
$3
1455853
650
1 4
$a
East Asian Religions.
$3
1402423
650
2 4
$a
Buddhism.
$3
567194
650
2 4
$a
Language Translation.
$3
1365802
650
2 4
$a
Buddhist philosophy.
$3
865632
650
2 4
$a
Chinese Philosophy.
$3
1392773
710
2
$a
SpringerLink (Online service)
$3
593884
773
0
$t
Springer Nature eBook
830
0
$a
SpringerBriefs in religious studies.
$3
1062528
856
4 0
$u
https://doi.org/10.1007/978-981-97-2293-8
950
$a
Religion and Philosophy (SpringerNature-41175)
筆 0 讀者評論
多媒體
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館別
處理中
...
變更密碼[密碼必須為2種組合(英文和數字)及長度為10碼以上]
登入