語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
SEMIOTIC INTERPRETATION OF CHINESE P...
~
ProQuest Information and Learning Co.
SEMIOTIC INTERPRETATION OF CHINESE POETRY : = TU MU'S POETRY AS EXAMPLE (CRITICISM).
紀錄類型:
書目-語言資料,手稿 : Monograph/item
正題名/作者:
SEMIOTIC INTERPRETATION OF CHINESE POETRY :/
其他題名:
TU MU'S POETRY AS EXAMPLE (CRITICISM).
作者:
HSIAO, CHING-SONG GENE.
面頁冊數:
1 online resource (327 pages)
附註:
Source: Dissertation Abstracts International, Volume: 46-12, Section: A, page: 3722.
標題:
Asian literature. -
電子資源:
click for full text (PQDT)
SEMIOTIC INTERPRETATION OF CHINESE POETRY : = TU MU'S POETRY AS EXAMPLE (CRITICISM).
HSIAO, CHING-SONG GENE.
SEMIOTIC INTERPRETATION OF CHINESE POETRY :
TU MU'S POETRY AS EXAMPLE (CRITICISM). - 1 online resource (327 pages)
Source: Dissertation Abstracts International, Volume: 46-12, Section: A, page: 3722.
Thesis (Ph.D.)--The University of Arizona, 1985.
Includes bibliographical references
To interpret a poem is to comprehend a complete act of written communication. And to comprehend such an act, the reader must break the codes in which the communication is framed. Thus, poetic interpretation becomes the study of codes--or semiotics. Poetic codes exist at pragmatic, semantic, syntactic, and phonic levels. The decoding requires the reader's linguistic skills, literary competence, and personal experience. It involves an initial reading and a retroactive reading. At the first step, the reader attempts to supply elements missing in the text. Yet trying to interpret the text literally, he encounters problems in pragmatics, semantics, syntactics, or phonics, and is unable to grasp a coherent sense of the poem. Those problems give rise to a retroactive reading. At this step, the reader looks for a higher level of understanding where a unity of meaning can be identified. And by explaining the clues in the text according to his linguistic and literary competence, and revising his understanding on the basis of his new findings, he finally discovers a kernel concept, on which the whole text can be seen as a single unit, and every element, which first appeared to be puzzling, has a significative purpose.
Electronic reproduction.
Ann Arbor, Mich. :
ProQuest,
2018
Mode of access: World Wide Web
Subjects--Topical Terms:
1183555
Asian literature.
Index Terms--Genre/Form:
554714
Electronic books.
SEMIOTIC INTERPRETATION OF CHINESE POETRY : = TU MU'S POETRY AS EXAMPLE (CRITICISM).
LDR
:03171ntm a2200289K 4500
001
914685
005
20180724085443.5
006
m o u
007
cr mn||||a|a||
008
190606s1985 xx obm 000 0 eng d
035
$a
(MiAaPQ)AAI8603341
035
$a
AAI8603341
040
$a
MiAaPQ
$b
eng
$c
MiAaPQ
100
1
$a
HSIAO, CHING-SONG GENE.
$3
1187998
245
1 0
$a
SEMIOTIC INTERPRETATION OF CHINESE POETRY :
$b
TU MU'S POETRY AS EXAMPLE (CRITICISM).
264
0
$c
1985
300
$a
1 online resource (327 pages)
336
$a
text
$b
txt
$2
rdacontent
337
$a
computer
$b
c
$2
rdamedia
338
$a
online resource
$b
cr
$2
rdacarrier
500
$a
Source: Dissertation Abstracts International, Volume: 46-12, Section: A, page: 3722.
502
$a
Thesis (Ph.D.)--The University of Arizona, 1985.
504
$a
Includes bibliographical references
520
$a
To interpret a poem is to comprehend a complete act of written communication. And to comprehend such an act, the reader must break the codes in which the communication is framed. Thus, poetic interpretation becomes the study of codes--or semiotics. Poetic codes exist at pragmatic, semantic, syntactic, and phonic levels. The decoding requires the reader's linguistic skills, literary competence, and personal experience. It involves an initial reading and a retroactive reading. At the first step, the reader attempts to supply elements missing in the text. Yet trying to interpret the text literally, he encounters problems in pragmatics, semantics, syntactics, or phonics, and is unable to grasp a coherent sense of the poem. Those problems give rise to a retroactive reading. At this step, the reader looks for a higher level of understanding where a unity of meaning can be identified. And by explaining the clues in the text according to his linguistic and literary competence, and revising his understanding on the basis of his new findings, he finally discovers a kernel concept, on which the whole text can be seen as a single unit, and every element, which first appeared to be puzzling, has a significative purpose.
520
$a
This semiotic model of interpretation has proven to be very fruitful in the explication of Tu Mu's poetry. It also enables the reader to appreciate the poetic discourse more thoroughly. Some of the ideas advocated by the model may also serve as principles for the translation of poetry. For example, in reading a poem, the model requires a search for unified pragmatic, semantic, syntactic, and phonic patterns, which convey the kernel concept. Thus, in translating a poem, the translator should also try to re-produce in the target language such unified patterns so that the reader may grasp the same kernel concept as contained in the original discourse. The model stresses implicities of poetry. Hence the rendition of a poem should preserve the implicities of the original text in order to invoke from the reader a response similar to what would be induced by the original poem.
533
$a
Electronic reproduction.
$b
Ann Arbor, Mich. :
$c
ProQuest,
$d
2018
538
$a
Mode of access: World Wide Web
650
4
$a
Asian literature.
$3
1183555
655
7
$a
Electronic books.
$2
local
$3
554714
690
$a
0305
710
2
$a
ProQuest Information and Learning Co.
$3
1178819
710
2
$a
The University of Arizona.
$3
1187838
856
4 0
$u
http://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=8603341
$z
click for full text (PQDT)
筆 0 讀者評論
多媒體
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館別
處理中
...
變更密碼[密碼必須為2種組合(英文和數字)及長度為10碼以上]
登入