語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
Women, Creativity, and Translation i...
~
New York University.
Women, Creativity, and Translation in Mid-Meiji Japan : = The Literature of Nakajima Shoen (1861-1901).
紀錄類型:
書目-語言資料,手稿 : Monograph/item
正題名/作者:
Women, Creativity, and Translation in Mid-Meiji Japan :/
其他題名:
The Literature of Nakajima Shoen (1861-1901).
作者:
Lawson, Dawn Elizabeth.
面頁冊數:
1 online resource (233 pages)
附註:
Source: Dissertation Abstracts International, Volume: 76-01(E), Section: A.
Contained By:
Dissertation Abstracts International76-01A(E).
標題:
Asian literature. -
電子資源:
click for full text (PQDT)
ISBN:
9781321162387
Women, Creativity, and Translation in Mid-Meiji Japan : = The Literature of Nakajima Shoen (1861-1901).
Lawson, Dawn Elizabeth.
Women, Creativity, and Translation in Mid-Meiji Japan :
The Literature of Nakajima Shoen (1861-1901). - 1 online resource (233 pages)
Source: Dissertation Abstracts International, Volume: 76-01(E), Section: A.
Thesis (Ph.D.)--New York University, 2014.
Includes bibliographical references
Nakajima Shoen (1861-1901) is well known--most often by the name Kishida Toshiko---as the leading woman orator of the Freedom and People's Rights Movement (Jiyu Minken Undo). On October 12, 1883, after addressing an audience on the topic of "daughters in boxes" (hakoiri musume), she became the first woman charged with the crimes of "political speech without a permit" and "insulting a government official," for which she spent eight days in jail and was assessed a fine. Her 1884 essay "To My Fellow Sisters" ("Doho shimai ni tsugu") is well known as a key document of the struggle for women's equality in Japan.
Electronic reproduction.
Ann Arbor, Mich. :
ProQuest,
2018
Mode of access: World Wide Web
ISBN: 9781321162387Subjects--Topical Terms:
1183555
Asian literature.
Index Terms--Genre/Form:
554714
Electronic books.
Women, Creativity, and Translation in Mid-Meiji Japan : = The Literature of Nakajima Shoen (1861-1901).
LDR
:03440ntm a2200385Ki 4500
001
916592
005
20181002081329.5
006
m o u
007
cr mn||||a|a||
008
190606s2014 xx obm 000 0 eng d
020
$a
9781321162387
035
$a
(MiAaPQ)AAI3635258
035
$a
(MiAaPQ)nyu:11773
035
$a
AAI3635258
040
$a
MiAaPQ
$b
eng
$c
MiAaPQ
$d
NTU
100
1
$a
Lawson, Dawn Elizabeth.
$3
1190376
245
1 0
$a
Women, Creativity, and Translation in Mid-Meiji Japan :
$b
The Literature of Nakajima Shoen (1861-1901).
264
0
$c
2014
300
$a
1 online resource (233 pages)
336
$a
text
$b
txt
$2
rdacontent
337
$a
computer
$b
c
$2
rdamedia
338
$a
online resource
$b
cr
$2
rdacarrier
500
$a
Source: Dissertation Abstracts International, Volume: 76-01(E), Section: A.
500
$a
Adviser: Mitsuhiro Yoshimoto.
502
$a
Thesis (Ph.D.)--New York University, 2014.
504
$a
Includes bibliographical references
520
$a
Nakajima Shoen (1861-1901) is well known--most often by the name Kishida Toshiko---as the leading woman orator of the Freedom and People's Rights Movement (Jiyu Minken Undo). On October 12, 1883, after addressing an audience on the topic of "daughters in boxes" (hakoiri musume), she became the first woman charged with the crimes of "political speech without a permit" and "insulting a government official," for which she spent eight days in jail and was assessed a fine. Her 1884 essay "To My Fellow Sisters" ("Doho shimai ni tsugu") is well known as a key document of the struggle for women's equality in Japan.
520
$a
The most widely held view of Shoen is that her marriage in 1885 marked the end of her activism on behalf of women. As a result, scholars have allowed Shoen's groundbreaking achievements as an early activist for women's rights to obscure her many other accomplishments, including her writings. This dissertation redresses that imbalance by analyzing the two major literary works she published after her political activities came to an end, thereby demonstrating that she by no means abandoned her principles when she married Nakajima Nobuyuki (1846-1899).
520
$a
In many respects, Zen'aku no chimata (1887, At the Crossroads of Good and Evil), which Shoen loosely based on Edward Bulwer-Lytton's (1803-1873) novel Eugene Aram (1832) was the first of its kind, a unique literary feat for a woman of her time. Its immediate reception was hostile, however, and it has largely been ignored since its publication.
520
$a
The work raises many questions. Why did Shoen choose this particular Victorian novel? Moreover, why did she choose not to reveal its relationship to the other text? What relationship does it have to her subsequent autobiographical novel Sankan no meika? Considering these questions not only sheds new light on Shoen's life and work, but also provides a gendered framework in which to consider the meaning of concepts such as originality, authorship, and translation at a crucial moment in the Meiji period. A complete English translation of Sankan no meika constitutes the appendix of this dissertation.
533
$a
Electronic reproduction.
$b
Ann Arbor, Mich. :
$c
ProQuest,
$d
2018
538
$a
Mode of access: World Wide Web
650
4
$a
Asian literature.
$3
1183555
650
4
$a
Comparative literature.
$3
835159
650
4
$a
Literature.
$3
557269
655
7
$a
Electronic books.
$2
local
$3
554714
690
$a
0305
690
$a
0295
690
$a
0401
710
2
$a
ProQuest Information and Learning Co.
$3
1178819
710
2
$a
New York University.
$b
East Asian Studies.
$3
1190377
773
0
$t
Dissertation Abstracts International
$g
76-01A(E).
856
4 0
$u
http://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=3635258
$z
click for full text (PQDT)
筆 0 讀者評論
多媒體
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館別
處理中
...
變更密碼[密碼必須為2種組合(英文和數字)及長度為10碼以上]
登入