語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
Proust, China and intertextual engag...
~
Cheng, François, (1929-)
Proust, China and intertextual engagement = translation and transcultural dialogue /
紀錄類型:
書目-語言資料,印刷品 : Monograph/item
正題名/作者:
Proust, China and intertextual engagement/ by Shuangyi Li.
其他題名:
translation and transcultural dialogue /
作者:
Li, Shuangyi.
出版者:
Singapore :Springer Singapore : : 2017.,
面頁冊數:
xiii, 246 p. :ill., digital ; : 24 cm.;
Contained By:
Springer eBooks
標題:
Intertextuality. -
電子資源:
http://dx.doi.org/10.1007/978-981-10-4454-0
ISBN:
9789811044540
Proust, China and intertextual engagement = translation and transcultural dialogue /
Li, Shuangyi.
Proust, China and intertextual engagement
translation and transcultural dialogue /[electronic resource] :by Shuangyi Li. - Singapore :Springer Singapore :2017. - xiii, 246 p. :ill., digital ;24 cm.
Introduction -- Part I: The Reception of Proust in China -- Proust and the Chinese Translations -- Proust and Mainland Chinese Writers: La Recherche and Its Postmodern Hypertexts -- Part II: Proust in the Chinese Diaspora: Francois Cheng's Le Dit de Tianyi -- Intertextual and Paratextual Relations between La Recherche and Le Dit -- Traits chinois / demarche proustienne -- Conclusion.
The book traces the literary journey that Proust's work made to China and back by means of translation, intertextual engagement, and the creation of a transcultural dialogue through migrant literature. It begins with a translation history of Proust's work in China and studies the different (re)translations and editions of La Recherche highlighting their culturally conditioned thematic emphases and negligence, such as time and memory over anti-Semitism and homosexuality. The book then moves on to explore three contemporary mainland Chinese writers' creative intertextual engagement with Proust against the backdrop of China's explosive development from modernity to post-modernity in the 1990s. Finally, the book examines the multifarious literary relations between Proust and the Franco-Chinese migrant writer Francois Cheng. It demonstrates how the cultural heritages of China and the West can be re-negotiated and put into dialogue through the fictional and creative medium of literature, as well as providing a means of understanding the economic, political, and cultural exchanges in our current global context.
ISBN: 9789811044540
Standard No.: 10.1007/978-981-10-4454-0doiSubjects--Personal Names:
879039
Proust, Marcel,
1871-1922--Criticism and interpretation.Subjects--Topical Terms:
558982
Intertextuality.
LC Class. No.: PQ2631.R63 / Z825 2017
Dewey Class. No.: 843.91209
Proust, China and intertextual engagement = translation and transcultural dialogue /
LDR
:02508nam a2200313 a 4500
001
923735
003
DE-He213
005
20180316161333.0
006
m d
007
cr nn 008maaau
008
190625s2017 si s 0 eng d
020
$a
9789811044540
$q
(electronic bk.)
020
$a
9789811044533
$q
(paper)
024
7
$a
10.1007/978-981-10-4454-0
$2
doi
035
$a
978-981-10-4454-0
040
$a
GP
$c
GP
041
0
$a
eng
050
4
$a
PQ2631.R63
$b
Z825 2017
072
7
$a
CFP
$2
bicssc
072
7
$a
LAN023000
$2
bisacsh
082
0 4
$a
843.91209
$2
23
090
$a
PQ2631.R63
$b
L693 2017
100
1
$a
Li, Shuangyi.
$3
1200290
245
1 0
$a
Proust, China and intertextual engagement
$h
[electronic resource] :
$b
translation and transcultural dialogue /
$c
by Shuangyi Li.
260
$a
Singapore :
$b
Springer Singapore :
$b
Imprint: Palgrave Macmillan,
$c
2017.
300
$a
xiii, 246 p. :
$b
ill., digital ;
$c
24 cm.
505
0
$a
Introduction -- Part I: The Reception of Proust in China -- Proust and the Chinese Translations -- Proust and Mainland Chinese Writers: La Recherche and Its Postmodern Hypertexts -- Part II: Proust in the Chinese Diaspora: Francois Cheng's Le Dit de Tianyi -- Intertextual and Paratextual Relations between La Recherche and Le Dit -- Traits chinois / demarche proustienne -- Conclusion.
520
$a
The book traces the literary journey that Proust's work made to China and back by means of translation, intertextual engagement, and the creation of a transcultural dialogue through migrant literature. It begins with a translation history of Proust's work in China and studies the different (re)translations and editions of La Recherche highlighting their culturally conditioned thematic emphases and negligence, such as time and memory over anti-Semitism and homosexuality. The book then moves on to explore three contemporary mainland Chinese writers' creative intertextual engagement with Proust against the backdrop of China's explosive development from modernity to post-modernity in the 1990s. Finally, the book examines the multifarious literary relations between Proust and the Franco-Chinese migrant writer Francois Cheng. It demonstrates how the cultural heritages of China and the West can be re-negotiated and put into dialogue through the fictional and creative medium of literature, as well as providing a means of understanding the economic, political, and cultural exchanges in our current global context.
600
1 0
$a
Proust, Marcel,
$d
1871-1922
$x
Criticism and interpretation.
$3
879039
600
1 0
$a
Cheng, François,
$d
1929-
$t
Dit de Tianyi.
$3
1200291
650
0
$a
Intertextuality.
$3
558982
650
0
$a
French literature
$x
Study and teaching
$z
China.
$3
1200292
650
1 4
$a
Literature.
$3
557269
650
2 4
$a
Translation Studies.
$3
1104878
650
2 4
$a
Comparative Literature.
$3
1065191
650
2 4
$a
Asian Culture.
$3
1107945
710
2
$a
SpringerLink (Online service)
$3
593884
773
0
$t
Springer eBooks
856
4 0
$u
http://dx.doi.org/10.1007/978-981-10-4454-0
950
$a
Literature, Cultural and Media Studies (Springer-41173)
筆 0 讀者評論
多媒體
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館別
處理中
...
變更密碼[密碼必須為2種組合(英文和數字)及長度為10碼以上]
登入