語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
Corpus-Based Studies of Translationa...
~
SpringerLink (Online service)
Corpus-Based Studies of Translational Chinese in English-Chinese Translation
紀錄類型:
書目-語言資料,印刷品 : Monograph/item
正題名/作者:
Corpus-Based Studies of Translational Chinese in English-Chinese Translation/ by Richard Xiao, Xianyao Hu.
作者:
Xiao, Richard.
其他作者:
Hu, Xianyao.
面頁冊數:
XVII, 205 p. 68 illus., 11 illus. in color.online resource. :
Contained By:
Springer Nature eBook
標題:
Translation and interpretation. -
電子資源:
https://doi.org/10.1007/978-3-642-41363-6
ISBN:
9783642413636
Corpus-Based Studies of Translational Chinese in English-Chinese Translation
Xiao, Richard.
Corpus-Based Studies of Translational Chinese in English-Chinese Translation
[electronic resource] /by Richard Xiao, Xianyao Hu. - 1st ed. 2015. - XVII, 205 p. 68 illus., 11 illus. in color.online resource. - New Frontiers in Translation Studies,2197-8689. - New Frontiers in Translation Studies,.
Notes for transcription -- Abbreviations -- Acknowledgements -- Introduction -- Corpus-based Translation Studies: An evolving paradigm -- Exploring the features of translational language -- Corpora and corpus tools in use -- The macro-statistic features of translational Chinese -- The lexical features of translational Chinese -- The grammatical features of translational Chinese -- The features of translational Chinese and Translation Universals -- Conclusive remarks.
This book takes a corpus-based approach, which integrates translation studies and contrastive analysis, to the study of translational language. It presents the world’s first balanced corpus of translational Chinese, which, in combination with a comparable native Chinese corpus, provides a reliable empirical basis for a comprehensive account of the macro-statistic, lexical, and grammatical features of translational Chinese in English-to-Chinese translation – a significant contribution to Descriptive Translation Studies. The research findings based on these two distinctly different languages have important implications for universal translation research on the European tradition.
ISBN: 9783642413636
Standard No.: 10.1007/978-3-642-41363-6doiSubjects--Topical Terms:
1256633
Translation and interpretation.
LC Class. No.: P306-310
Dewey Class. No.: 418.02
Corpus-Based Studies of Translational Chinese in English-Chinese Translation
LDR
:02625nam a22004095i 4500
001
962741
003
DE-He213
005
20200919023042.0
007
cr nn 008mamaa
008
201211s2015 gw | s |||| 0|eng d
020
$a
9783642413636
$9
978-3-642-41363-6
024
7
$a
10.1007/978-3-642-41363-6
$2
doi
035
$a
978-3-642-41363-6
050
4
$a
P306-310
072
7
$a
CFP
$2
bicssc
072
7
$a
LAN023000
$2
bisacsh
072
7
$a
CFP
$2
thema
082
0 4
$a
418.02
$2
23
100
1
$a
Xiao, Richard.
$4
aut
$4
http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut
$3
1002653
245
1 0
$a
Corpus-Based Studies of Translational Chinese in English-Chinese Translation
$h
[electronic resource] /
$c
by Richard Xiao, Xianyao Hu.
250
$a
1st ed. 2015.
264
1
$a
Berlin, Heidelberg :
$b
Springer Berlin Heidelberg :
$b
Imprint: Springer,
$c
2015.
300
$a
XVII, 205 p. 68 illus., 11 illus. in color.
$b
online resource.
336
$a
text
$b
txt
$2
rdacontent
337
$a
computer
$b
c
$2
rdamedia
338
$a
online resource
$b
cr
$2
rdacarrier
347
$a
text file
$b
PDF
$2
rda
490
1
$a
New Frontiers in Translation Studies,
$x
2197-8689
505
0
$a
Notes for transcription -- Abbreviations -- Acknowledgements -- Introduction -- Corpus-based Translation Studies: An evolving paradigm -- Exploring the features of translational language -- Corpora and corpus tools in use -- The macro-statistic features of translational Chinese -- The lexical features of translational Chinese -- The grammatical features of translational Chinese -- The features of translational Chinese and Translation Universals -- Conclusive remarks.
520
$a
This book takes a corpus-based approach, which integrates translation studies and contrastive analysis, to the study of translational language. It presents the world’s first balanced corpus of translational Chinese, which, in combination with a comparable native Chinese corpus, provides a reliable empirical basis for a comprehensive account of the macro-statistic, lexical, and grammatical features of translational Chinese in English-to-Chinese translation – a significant contribution to Descriptive Translation Studies. The research findings based on these two distinctly different languages have important implications for universal translation research on the European tradition.
650
0
$a
Translation and interpretation.
$3
1256633
650
0
$a
Linguistics.
$3
557829
650
1 4
$a
Translation.
$3
796482
650
2 4
$a
Linguistics, general.
$3
1104893
700
1
$a
Hu, Xianyao.
$4
aut
$4
http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut
$3
1067279
710
2
$a
SpringerLink (Online service)
$3
593884
773
0
$t
Springer Nature eBook
776
0 8
$i
Printed edition:
$z
9783642413643
776
0 8
$i
Printed edition:
$z
9783642413629
776
0 8
$i
Printed edition:
$z
9783662516928
830
0
$a
New Frontiers in Translation Studies,
$x
2197-8689
$3
1257614
856
4 0
$u
https://doi.org/10.1007/978-3-642-41363-6
912
$a
ZDB-2-SHU
912
$a
ZDB-2-SXS
950
$a
Humanities, Social Sciences and Law (SpringerNature-11648)
950
$a
Social Sciences (R0) (SpringerNature-43726)
筆 0 讀者評論
多媒體
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館別
處理中
...
變更密碼[密碼必須為2種組合(英文和數字)及長度為10碼以上]
登入