Language:
English
繁體中文
Help
Login
Back
Switch To:
Labeled
|
MARC Mode
|
ISBD
Degrees of Affinity = Studies in Com...
~
Wang, Zuoliang.
Degrees of Affinity = Studies in Comparative Literature and Translation /
Record Type:
Language materials, printed : Monograph/item
Title/Author:
Degrees of Affinity/ by Zuoliang Wang.
Reminder of title:
Studies in Comparative Literature and Translation /
Author:
Wang, Zuoliang.
Description:
VI, 193 p.online resource. :
Contained By:
Springer Nature eBook
Subject:
Comparative literature. -
Online resource:
https://doi.org/10.1007/978-3-662-45475-6
ISBN:
9783662454756
Degrees of Affinity = Studies in Comparative Literature and Translation /
Wang, Zuoliang.
Degrees of Affinity
Studies in Comparative Literature and Translation /[electronic resource] :by Zuoliang Wang. - 1st ed. 2015. - VI, 193 p.online resource. - China Academic Library,2195-1853. - China Academic Library,.
Literary History: Chinese Beginnings -- The Shakespearean Moment in China -- English Poetry and the Chinese Reader -- On Affinity between Literatures -- Across Literatures: the Translation Boom -- Two early translators -- Lu Xun -- Lu Xun and Western Literature -- Chinese Modernists and Their Metamorphoses -- Modernist Poetry in China -- A Chinese Poet -- The Poet as Translator -- Some Observations on Verse Translation -- On Translating Joyce, Burns and Others -- Sean O’Casey in China -- Translation Standard in China: A Survey -- Reflections on a Dictionary.
This book combines two collections of essays written by the late professor Zuoliang Wang, works that explore the affinity between literatures and peoples, with special attention given to that between Chinese literature and western literature in the 20th century, and which underscore the role of translation therein. Both collections have been previously published in book form: Degrees of Affinity—Studies in Comparative Literature (1985) and A Sense of Beginning—Studies in Literature and Translation (1991). As a prominent literary critic, literary historian, translator and 20th-century Chinese poet, Wang has played a unique part in English education in China. His research interests range widely, from English literature through comparative literature to translation and cultural studies, fields in which he has made outstanding accomplishments. Wang pioneered the concept of “affinity” in talking about interactions between literatures and peoples, which has since won great acclaim from both critics and common readers at home and abroad. As he points out, “momentous changes often occur when a foreign literature satisfies a sore need of an indigenous literature, thus developing a strong affinity...” And translation can fulfill a crucial role in bringing about affinity between literatures and peoples. According to Professor Wang, “Nothing is more crucial in cultural contacts, not to say cultural interactions, than translation, particularly in a country that for long periods closed its doors to the outside world, like China.”.
ISBN: 9783662454756
Standard No.: 10.1007/978-3-662-45475-6doiSubjects--Topical Terms:
835159
Comparative literature.
LC Class. No.: PN851-884
Dewey Class. No.: 809
Degrees of Affinity = Studies in Comparative Literature and Translation /
LDR
:03550nam a22004095i 4500
001
965408
003
DE-He213
005
20200919151230.0
007
cr nn 008mamaa
008
201211s2015 gw | s |||| 0|eng d
020
$a
9783662454756
$9
978-3-662-45475-6
024
7
$a
10.1007/978-3-662-45475-6
$2
doi
035
$a
978-3-662-45475-6
050
4
$a
PN851-884
072
7
$a
DS
$2
bicssc
072
7
$a
LIT020000
$2
bisacsh
072
7
$a
DSM
$2
thema
082
0 4
$a
809
$2
23
100
1
$a
Wang, Zuoliang.
$4
aut
$4
http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut
$3
1066609
245
1 0
$a
Degrees of Affinity
$h
[electronic resource] :
$b
Studies in Comparative Literature and Translation /
$c
by Zuoliang Wang.
250
$a
1st ed. 2015.
264
1
$a
Berlin, Heidelberg :
$b
Springer Berlin Heidelberg :
$b
Imprint: Springer,
$c
2015.
300
$a
VI, 193 p.
$b
online resource.
336
$a
text
$b
txt
$2
rdacontent
337
$a
computer
$b
c
$2
rdamedia
338
$a
online resource
$b
cr
$2
rdacarrier
347
$a
text file
$b
PDF
$2
rda
490
1
$a
China Academic Library,
$x
2195-1853
505
0
$a
Literary History: Chinese Beginnings -- The Shakespearean Moment in China -- English Poetry and the Chinese Reader -- On Affinity between Literatures -- Across Literatures: the Translation Boom -- Two early translators -- Lu Xun -- Lu Xun and Western Literature -- Chinese Modernists and Their Metamorphoses -- Modernist Poetry in China -- A Chinese Poet -- The Poet as Translator -- Some Observations on Verse Translation -- On Translating Joyce, Burns and Others -- Sean O’Casey in China -- Translation Standard in China: A Survey -- Reflections on a Dictionary.
520
$a
This book combines two collections of essays written by the late professor Zuoliang Wang, works that explore the affinity between literatures and peoples, with special attention given to that between Chinese literature and western literature in the 20th century, and which underscore the role of translation therein. Both collections have been previously published in book form: Degrees of Affinity—Studies in Comparative Literature (1985) and A Sense of Beginning—Studies in Literature and Translation (1991). As a prominent literary critic, literary historian, translator and 20th-century Chinese poet, Wang has played a unique part in English education in China. His research interests range widely, from English literature through comparative literature to translation and cultural studies, fields in which he has made outstanding accomplishments. Wang pioneered the concept of “affinity” in talking about interactions between literatures and peoples, which has since won great acclaim from both critics and common readers at home and abroad. As he points out, “momentous changes often occur when a foreign literature satisfies a sore need of an indigenous literature, thus developing a strong affinity...” And translation can fulfill a crucial role in bringing about affinity between literatures and peoples. According to Professor Wang, “Nothing is more crucial in cultural contacts, not to say cultural interactions, than translation, particularly in a country that for long periods closed its doors to the outside world, like China.”.
650
0
$a
Comparative literature.
$3
835159
650
1 4
$a
Comparative Literature.
$3
1065191
710
2
$a
SpringerLink (Online service)
$3
593884
773
0
$t
Springer Nature eBook
776
0 8
$i
Printed edition:
$z
9783662454763
776
0 8
$i
Printed edition:
$z
9783662454749
776
0 8
$i
Printed edition:
$z
9783662525579
830
0
$a
China Academic Library,
$x
2195-1853
$3
1254052
856
4 0
$u
https://doi.org/10.1007/978-3-662-45475-6
912
$a
ZDB-2-SHU
912
$a
ZDB-2-SXL
950
$a
Humanities, Social Sciences and Law (SpringerNature-11648)
950
$a
Literature, Cultural and Media Studies (R0) (SpringerNature-43723)
based on 0 review(s)
Multimedia
Reviews
Add a review
and share your thoughts with other readers
Export
pickup library
Processing
...
Change password
Login