語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
Surviving in Violent Conflicts = Chi...
~
SpringerLink (Online service)
Surviving in Violent Conflicts = Chinese Interpreters in the Second Sino-Japanese War 1931–1945 /
紀錄類型:
書目-語言資料,印刷品 : Monograph/item
正題名/作者:
Surviving in Violent Conflicts/ by Ting Guo.
其他題名:
Chinese Interpreters in the Second Sino-Japanese War 1931–1945 /
作者:
Guo, Ting.
面頁冊數:
XIII, 200 p. 1 illus.online resource. :
Contained By:
Springer Nature eBook
標題:
Translation and interpretation. -
電子資源:
https://doi.org/10.1057/978-1-137-46119-3
ISBN:
9781137461193
Surviving in Violent Conflicts = Chinese Interpreters in the Second Sino-Japanese War 1931–1945 /
Guo, Ting.
Surviving in Violent Conflicts
Chinese Interpreters in the Second Sino-Japanese War 1931–1945 /[electronic resource] :by Ting Guo. - 1st ed. 2016. - XIII, 200 p. 1 illus.online resource. - Palgrave Studies in Languages at War. - Palgrave Studies in Languages at War.
Introduction -- Chapter One: Responsibility and Accountablity: Military Interpreters and the Chinese Kuomintang Government -- Chapter Two: Political Beliefs or Practical Gains?: Interpreting for the Chinese Communist Party -- Chapter Three: Interpreting for the Enemy: Chinese/Japanese Interpreters and the Japanese Forces -- Chapter Four: A Case Study of Two Interpreters: Xia Wenyun and Yan Jiarui -- Conclusion -- Appendix I. Chronology of the Second Sino-Japanese War (1931–45).
This book examines the relatively little-known history of interpreting in the Second Sino-Japanese War (1931-45). Chapters within explore how Chinese interpreters were trained and deployed as an important military and political asset by competing domestic and international powers, including the Chinese Nationalist Government (Kuomingtang), the Chinese Communist Party and Japanese forces. Drawing from a wide range of sources, including archives in mainland China and Taiwan, memoirs and interviews with former military interpreters, it discusses how the interpreting profession was affected by shifts of foreign policy and how interpreters’ professional habitus was formed through their training and interaction with other social agents and institutions. By investigating individual interpreters’ career development and border-crossing strategies, it questions the assumption of interpreting as an exclusive profession and highlights interpreters’ active position-taking as a strategy of self-protection, a route to power, or just a chance of a better life. Ting Guo is Lecturer in the Department of Modern Languages, University of Exeter, UK. A specialist in translation history, she has written widely on the roles of Chinese translators and interpreters in twentieth century China. She has published articles in journals such as Literature Compass, Translation Studies, and Translation Quarterly. .
ISBN: 9781137461193
Standard No.: 10.1057/978-1-137-46119-3doiSubjects--Topical Terms:
1256633
Translation and interpretation.
LC Class. No.: P306-310
Dewey Class. No.: 418.02
Surviving in Violent Conflicts = Chinese Interpreters in the Second Sino-Japanese War 1931–1945 /
LDR
:03303nam a22004095i 4500
001
971389
003
DE-He213
005
20200703180823.0
007
cr nn 008mamaa
008
201211s2016 xxk| s |||| 0|eng d
020
$a
9781137461193
$9
978-1-137-46119-3
024
7
$a
10.1057/978-1-137-46119-3
$2
doi
035
$a
978-1-137-46119-3
050
4
$a
P306-310
072
7
$a
CFP
$2
bicssc
072
7
$a
LAN023000
$2
bisacsh
072
7
$a
CFP
$2
thema
082
0 4
$a
418.02
$2
23
100
1
$a
Guo, Ting.
$4
aut
$4
http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut
$3
1114213
245
1 0
$a
Surviving in Violent Conflicts
$h
[electronic resource] :
$b
Chinese Interpreters in the Second Sino-Japanese War 1931–1945 /
$c
by Ting Guo.
250
$a
1st ed. 2016.
264
1
$a
London :
$b
Palgrave Macmillan UK :
$b
Imprint: Palgrave Macmillan,
$c
2016.
300
$a
XIII, 200 p. 1 illus.
$b
online resource.
336
$a
text
$b
txt
$2
rdacontent
337
$a
computer
$b
c
$2
rdamedia
338
$a
online resource
$b
cr
$2
rdacarrier
347
$a
text file
$b
PDF
$2
rda
490
1
$a
Palgrave Studies in Languages at War
505
0
$a
Introduction -- Chapter One: Responsibility and Accountablity: Military Interpreters and the Chinese Kuomintang Government -- Chapter Two: Political Beliefs or Practical Gains?: Interpreting for the Chinese Communist Party -- Chapter Three: Interpreting for the Enemy: Chinese/Japanese Interpreters and the Japanese Forces -- Chapter Four: A Case Study of Two Interpreters: Xia Wenyun and Yan Jiarui -- Conclusion -- Appendix I. Chronology of the Second Sino-Japanese War (1931–45).
520
$a
This book examines the relatively little-known history of interpreting in the Second Sino-Japanese War (1931-45). Chapters within explore how Chinese interpreters were trained and deployed as an important military and political asset by competing domestic and international powers, including the Chinese Nationalist Government (Kuomingtang), the Chinese Communist Party and Japanese forces. Drawing from a wide range of sources, including archives in mainland China and Taiwan, memoirs and interviews with former military interpreters, it discusses how the interpreting profession was affected by shifts of foreign policy and how interpreters’ professional habitus was formed through their training and interaction with other social agents and institutions. By investigating individual interpreters’ career development and border-crossing strategies, it questions the assumption of interpreting as an exclusive profession and highlights interpreters’ active position-taking as a strategy of self-protection, a route to power, or just a chance of a better life. Ting Guo is Lecturer in the Department of Modern Languages, University of Exeter, UK. A specialist in translation history, she has written widely on the roles of Chinese translators and interpreters in twentieth century China. She has published articles in journals such as Literature Compass, Translation Studies, and Translation Quarterly. .
650
0
$a
Translation and interpretation.
$3
1256633
650
0
$a
Asia—History.
$3
1254630
650
0
$a
Military history.
$3
810444
650
0
$a
History, Modern.
$3
563109
650
0
$a
Literature—Translations.
$3
1259139
650
1 4
$a
Translation.
$3
796482
650
2 4
$a
Asian History.
$3
1016271
650
2 4
$a
History of Military.
$3
1104919
650
2 4
$a
Modern History.
$3
1104890
650
2 4
$a
Translation Studies.
$3
1104878
710
2
$a
SpringerLink (Online service)
$3
593884
773
0
$t
Springer Nature eBook
776
0 8
$i
Printed edition:
$z
9781137461186
776
0 8
$i
Printed edition:
$z
9781349690039
776
0 8
$i
Printed edition:
$z
9781349690022
830
0
$a
Palgrave Studies in Languages at War
$3
1259138
856
4 0
$u
https://doi.org/10.1057/978-1-137-46119-3
912
$a
ZDB-2-SLS
912
$a
ZDB-2-SXS
950
$a
Social Sciences (SpringerNature-41176)
950
$a
Social Sciences (R0) (SpringerNature-43726)
筆 0 讀者評論
多媒體
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館別
處理中
...
變更密碼[密碼必須為2種組合(英文和數字)及長度為10碼以上]
登入