語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
Romantic Literature and the Colonise...
~
SpringerLink (Online service)
Romantic Literature and the Colonised World = Lessons from Indigenous Translations /
紀錄類型:
書目-語言資料,印刷品 : Monograph/item
正題名/作者:
Romantic Literature and the Colonised World/ by Nikki Hessell.
其他題名:
Lessons from Indigenous Translations /
作者:
Hessell, Nikki.
面頁冊數:
XI, 269 p.online resource. :
Contained By:
Springer Nature eBook
標題:
Literature, Modern—18th century. -
電子資源:
https://doi.org/10.1007/978-3-319-70933-8
ISBN:
9783319709338
Romantic Literature and the Colonised World = Lessons from Indigenous Translations /
Hessell, Nikki.
Romantic Literature and the Colonised World
Lessons from Indigenous Translations /[electronic resource] :by Nikki Hessell. - 1st ed. 2018. - XI, 269 p.online resource. - Palgrave Studies in the Enlightenment, Romanticism and Cultures of Print,2634-6516. - Palgrave Studies in the Enlightenment, Romanticism and Cultures of Print,.
1. Introduction -- 2. Praying: Felicia Hemans at Third Sight -- 3. Singing: Global Indigeneity and Robert Burns -- 4. Naming: Aloha Ivanhoe -- 5. Mapping: Wordsworth and Poems on the Renaming of Places -- 6. Building: Relocating Wordsworth's Architecture -- 7. Healing: Isabella, or, The Pot of Tulāsi -- 8. Conclusion: Regenerating Romanticism.
This book considers indigenous-language translations of Romantic texts in the British colonies. It argues that these translations uncover a latent discourse around colonisation in the original English texts. Focusing on poems by William Wordsworth, John Keats, Felicia Hemans, and Robert Burns, and on Walter Scott’s Ivanhoe, it provides the first scholarly insight into the reception of major Romantic authors in indigenous languages, and makes a major contribution to the study of global Romanticism and its colonial heritage. The book demonstrates the ways in which colonial controversies around prayer, song, hospitality, naming, mapping, architecture, and medicine are drawn out by translators to make connections between Romantic literature, its preoccupations, and debates in the nineteenth- and early twentieth-century colonial worlds.
ISBN: 9783319709338
Standard No.: 10.1007/978-3-319-70933-8doiSubjects--Topical Terms:
1254161
Literature, Modern—18th century.
LC Class. No.: PN750-759
Dewey Class. No.: 809.033
Romantic Literature and the Colonised World = Lessons from Indigenous Translations /
LDR
:02687nam a22004095i 4500
001
997812
003
DE-He213
005
20200930211856.0
007
cr nn 008mamaa
008
201225s2018 gw | s |||| 0|eng d
020
$a
9783319709338
$9
978-3-319-70933-8
024
7
$a
10.1007/978-3-319-70933-8
$2
doi
035
$a
978-3-319-70933-8
050
4
$a
PN750-759
072
7
$a
DSBD
$2
bicssc
072
7
$a
LIT024030
$2
bisacsh
072
7
$a
DSBD
$2
thema
082
0 4
$a
809.033
$2
23
100
1
$a
Hessell, Nikki.
$e
author.
$4
aut
$4
http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut
$3
1289196
245
1 0
$a
Romantic Literature and the Colonised World
$h
[electronic resource] :
$b
Lessons from Indigenous Translations /
$c
by Nikki Hessell.
250
$a
1st ed. 2018.
264
1
$a
Cham :
$b
Springer International Publishing :
$b
Imprint: Palgrave Macmillan,
$c
2018.
300
$a
XI, 269 p.
$b
online resource.
336
$a
text
$b
txt
$2
rdacontent
337
$a
computer
$b
c
$2
rdamedia
338
$a
online resource
$b
cr
$2
rdacarrier
347
$a
text file
$b
PDF
$2
rda
490
1
$a
Palgrave Studies in the Enlightenment, Romanticism and Cultures of Print,
$x
2634-6516
505
0
$a
1. Introduction -- 2. Praying: Felicia Hemans at Third Sight -- 3. Singing: Global Indigeneity and Robert Burns -- 4. Naming: Aloha Ivanhoe -- 5. Mapping: Wordsworth and Poems on the Renaming of Places -- 6. Building: Relocating Wordsworth's Architecture -- 7. Healing: Isabella, or, The Pot of Tulāsi -- 8. Conclusion: Regenerating Romanticism.
520
$a
This book considers indigenous-language translations of Romantic texts in the British colonies. It argues that these translations uncover a latent discourse around colonisation in the original English texts. Focusing on poems by William Wordsworth, John Keats, Felicia Hemans, and Robert Burns, and on Walter Scott’s Ivanhoe, it provides the first scholarly insight into the reception of major Romantic authors in indigenous languages, and makes a major contribution to the study of global Romanticism and its colonial heritage. The book demonstrates the ways in which colonial controversies around prayer, song, hospitality, naming, mapping, architecture, and medicine are drawn out by translators to make connections between Romantic literature, its preoccupations, and debates in the nineteenth- and early twentieth-century colonial worlds.
650
0
$a
Literature, Modern—18th century.
$3
1254161
650
0
$a
Literature, Modern—19th century.
$3
1253622
650
0
$a
Oriental literature.
$3
1254509
650
0
$a
Literature .
$3
1255840
650
1 4
$a
Eighteenth-Century Literature.
$3
1104875
650
2 4
$a
Nineteenth-Century Literature.
$3
1105373
650
2 4
$a
Asian Literature.
$3
1104894
650
2 4
$a
Postcolonial/World Literature.
$3
1105345
710
2
$a
SpringerLink (Online service)
$3
593884
773
0
$t
Springer Nature eBook
776
0 8
$i
Printed edition:
$z
9783319709321
776
0 8
$i
Printed edition:
$z
9783319709345
776
0 8
$i
Printed edition:
$z
9783319890159
830
0
$a
Palgrave Studies in the Enlightenment, Romanticism and Cultures of Print,
$x
2634-6516
$3
1258365
856
4 0
$u
https://doi.org/10.1007/978-3-319-70933-8
912
$a
ZDB-2-LCM
912
$a
ZDB-2-SXL
950
$a
Literature, Cultural and Media Studies (SpringerNature-41173)
950
$a
Literature, Cultural and Media Studies (R0) (SpringerNature-43723)
筆 0 讀者評論
多媒體
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館別
處理中
...
變更密碼[密碼必須為2種組合(英文和數字)及長度為10碼以上]
登入