語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
Exploring Lexical Inaccuracy in Arabic-English Translation = Implications and Remedies /
紀錄類型:
書目-語言資料,印刷品 : Monograph/item
正題名/作者:
Exploring Lexical Inaccuracy in Arabic-English Translation/ by Yasir Alenazi.
其他題名:
Implications and Remedies /
作者:
Alenazi, Yasir.
面頁冊數:
XIV, 172 p. 23 illus., 20 illus. in color.online resource. :
Contained By:
Springer Nature eBook
標題:
Language Education. -
電子資源:
https://doi.org/10.1007/978-981-19-6390-2
ISBN:
9789811963902
Exploring Lexical Inaccuracy in Arabic-English Translation = Implications and Remedies /
Alenazi, Yasir.
Exploring Lexical Inaccuracy in Arabic-English Translation
Implications and Remedies /[electronic resource] :by Yasir Alenazi. - 1st ed. 2022. - XIV, 172 p. 23 illus., 20 illus. in color.online resource. - New Frontiers in Translation Studies,2197-8697. - New Frontiers in Translation Studies,.
Introduction -- Background -- Statement of the Problem -- Goals of the Study -- Questions of the Study -- Significance of the Study -- Organisation of the book -- Literature Review -- The Significance of Lexis -- The Teaching of Lexis -- Lexical Errors: Approaches to Examine Language Errors -- Sources of Language Errors -- A Brief Overview of Arabic Lexis -- EA Studies on L2 Learners’ Lexical Errors -- Summary of the Identified Gaps in the Literature -- Research Design and Methodology -- Introduction -- Theoretical Framework: Error Analysis -- Conceptual Framework: Lexical Error Taxonomy -- Research Design -- Summary and Conclusion -- Formal Lexical Error Analysis -- Introduction -- Quantitative Analysis and Description of Formal Lexical Errors -- Discussion and Explanation of Formal Lexical Errors -- Conclusion -- Semantic Lexical Error Analysis -- Introduction -- Quantitative Analysis and Description of Semantic Lexical Errors -- Discussion and Explanation of Semantic Lexical Errors -- Conclusion -- Implications for Language Learning, Translation, and Language Teaching -- Introduction -- Implications for Language Learning -- Implications for the Translation Studies -- Implications for Language Teaching -- A Summary of the Analysis Impacts on Language Learning, Translation Studies and Language Teaching -- Conclusion -- Summary, Conclusion, and Recommendations -- Introduction -- Overview of the Research Project -- Summary of the Major Findings -- Contributions of the Study -- Recommendations for Teaching Vocabulary and Alleviating the Related Language Errors -- Limitations of the Study -- Suggestions for Future Research.
This book presents a case study on lexical error analysis in the translation products of Arab English majors at the university level with important implications for Arabic-speaking countries. It provides detailed analyses and explanations of the main lexical areas that cause specific difficulties for these students, while also identifying their potential sources. The respective chapters discuss several areas related to the context of the research, the field of SLA, error analysis, language transfer, error taxonomies, language learning, language teaching, and translation training. The analyses and findings presented here contribute to the linguistic field by developing a comprehensive list of lexical error categories based on form, content, and origin of influence regarding translation products. In addition, the book sheds light on the pedagogical aspects contributing to the enhancement of ESL/EFL teaching in the Arab context as well as other contexts where English is taught as a foreign language. The book will help educators and curriculum writers in designing materials, and language researchers as a groundwork for their studies of L2 learners’ written products.
ISBN: 9789811963902
Standard No.: 10.1007/978-981-19-6390-2doiSubjects--Topical Terms:
668404
Language Education.
LC Class. No.: P306-310
Dewey Class. No.: 418.02
Exploring Lexical Inaccuracy in Arabic-English Translation = Implications and Remedies /
LDR
:04311nam a22004095i 4500
001
1085107
003
DE-He213
005
20221031212303.0
007
cr nn 008mamaa
008
221228s2022 si | s |||| 0|eng d
020
$a
9789811963902
$9
978-981-19-6390-2
024
7
$a
10.1007/978-981-19-6390-2
$2
doi
035
$a
978-981-19-6390-2
050
4
$a
P306-310
072
7
$a
CFP
$2
bicssc
072
7
$a
LAN009000
$2
bisacsh
072
7
$a
CFP
$2
thema
082
0 4
$a
418.02
$2
23
100
1
$a
Alenazi, Yasir.
$e
author.
$4
aut
$4
http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut
$3
1391520
245
1 0
$a
Exploring Lexical Inaccuracy in Arabic-English Translation
$h
[electronic resource] :
$b
Implications and Remedies /
$c
by Yasir Alenazi.
250
$a
1st ed. 2022.
264
1
$a
Singapore :
$b
Springer Nature Singapore :
$b
Imprint: Springer,
$c
2022.
300
$a
XIV, 172 p. 23 illus., 20 illus. in color.
$b
online resource.
336
$a
text
$b
txt
$2
rdacontent
337
$a
computer
$b
c
$2
rdamedia
338
$a
online resource
$b
cr
$2
rdacarrier
347
$a
text file
$b
PDF
$2
rda
490
1
$a
New Frontiers in Translation Studies,
$x
2197-8697
505
0
$a
Introduction -- Background -- Statement of the Problem -- Goals of the Study -- Questions of the Study -- Significance of the Study -- Organisation of the book -- Literature Review -- The Significance of Lexis -- The Teaching of Lexis -- Lexical Errors: Approaches to Examine Language Errors -- Sources of Language Errors -- A Brief Overview of Arabic Lexis -- EA Studies on L2 Learners’ Lexical Errors -- Summary of the Identified Gaps in the Literature -- Research Design and Methodology -- Introduction -- Theoretical Framework: Error Analysis -- Conceptual Framework: Lexical Error Taxonomy -- Research Design -- Summary and Conclusion -- Formal Lexical Error Analysis -- Introduction -- Quantitative Analysis and Description of Formal Lexical Errors -- Discussion and Explanation of Formal Lexical Errors -- Conclusion -- Semantic Lexical Error Analysis -- Introduction -- Quantitative Analysis and Description of Semantic Lexical Errors -- Discussion and Explanation of Semantic Lexical Errors -- Conclusion -- Implications for Language Learning, Translation, and Language Teaching -- Introduction -- Implications for Language Learning -- Implications for the Translation Studies -- Implications for Language Teaching -- A Summary of the Analysis Impacts on Language Learning, Translation Studies and Language Teaching -- Conclusion -- Summary, Conclusion, and Recommendations -- Introduction -- Overview of the Research Project -- Summary of the Major Findings -- Contributions of the Study -- Recommendations for Teaching Vocabulary and Alleviating the Related Language Errors -- Limitations of the Study -- Suggestions for Future Research.
520
$a
This book presents a case study on lexical error analysis in the translation products of Arab English majors at the university level with important implications for Arabic-speaking countries. It provides detailed analyses and explanations of the main lexical areas that cause specific difficulties for these students, while also identifying their potential sources. The respective chapters discuss several areas related to the context of the research, the field of SLA, error analysis, language transfer, error taxonomies, language learning, language teaching, and translation training. The analyses and findings presented here contribute to the linguistic field by developing a comprehensive list of lexical error categories based on form, content, and origin of influence regarding translation products. In addition, the book sheds light on the pedagogical aspects contributing to the enhancement of ESL/EFL teaching in the Arab context as well as other contexts where English is taught as a foreign language. The book will help educators and curriculum writers in designing materials, and language researchers as a groundwork for their studies of L2 learners’ written products.
650
2 4
$a
Language Education.
$3
668404
650
2 4
$a
Language Acquisition and Development.
$3
1205632
650
2 4
$a
Pedagogy.
$3
1148703
650
2 4
$a
Lexicolopgy / Vocabulary.
$3
1366500
650
1 4
$a
Language Translation.
$3
1365802
650
0
$a
Language and languages—Study and teaching.
$3
1254127
650
0
$a
Language acquisition.
$3
554986
650
0
$a
Teaching.
$3
555255
650
0
$a
Lexicology.
$3
555809
650
0
$a
Translating and interpreting.
$3
555477
710
2
$a
SpringerLink (Online service)
$3
593884
773
0
$t
Springer Nature eBook
776
0 8
$i
Printed edition:
$z
9789811963896
776
0 8
$i
Printed edition:
$z
9789811963919
776
0 8
$i
Printed edition:
$z
9789811963926
830
0
$a
New Frontiers in Translation Studies,
$x
2197-8689
$3
1257614
856
4 0
$u
https://doi.org/10.1007/978-981-19-6390-2
912
$a
ZDB-2-LCM
912
$a
ZDB-2-SXL
950
$a
Literature, Cultural and Media Studies (SpringerNature-41173)
950
$a
Literature, Cultural and Media Studies (R0) (SpringerNature-43723)
筆 0 讀者評論
多媒體
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館別
處理中
...
變更密碼[密碼必須為2種組合(英文和數字)及長度為10碼以上]
登入