Translating and interpreting.
概要
作品: | 195 作品在 50 項出版品 50 種語言 |
---|
書目資訊
Übersetztes und Unübersetztes = Das Versprechen der Translation und ihre Schattenseiten /
by:
(書目-語言資料,印刷品)
Translation, disinformation, and wuhan diary = anatomy of a transpacific cyber campaign /
by:
(書目-語言資料,印刷品)
Becoming a translator = an introduction to the theory and practice of translation /
by:
(書目-語言資料,印刷品)
Language as a Social Determinant of Health = Translating and Interpreting the COVID-19 Pandemic /
by:
(書目-語言資料,印刷品)
Hedges in Chinese-English Conference Interpreting = A Corpus-based Discourse Analysis of Interpreters’ Role Deviation /
by:
(書目-語言資料,印刷品)
Encountering China’s Past = Translation and Dissemination of Classical Chinese Literature /
by:
(書目-語言資料,印刷品)
Exploring the Translatability of Emotions = Cross-Cultural and Transdisciplinary Encounters /
by:
(書目-語言資料,印刷品)
Traditional Chinese Fiction in the English-Speaking World = Transcultural and Translingual Encounters /
by:
(書目-語言資料,印刷品)
Translation, Disinformation, and Wuhan Diary = Anatomy of a Transpacific Cyber Campaign /
by:
(書目-語言資料,印刷品)
Re-Thinking Translator Education = In Honour of Don Kiraly’s Social Constructivist Approach /
by:
(書目-語言資料,印刷品)
Translation im Wandel: Gesellschaftliche, konzeptuelle und didaktische Perspektiven
by:
(書目-語言資料,印刷品)
Wem gehört das übersetzte Gedicht? = Studien zur Interpretation und Übersetzung von Lyrik /
by:
(書目-語言資料,印刷品)
Zwischen translatorischer Konditionierung und alteristischer Kontingenz = Revisionen der Beziehung von Translation und Verantwortung /
by:
(書目-語言資料,印刷品)
„Im Original geht viel verloren“ = Warum Übersetzungen oft besser sind als das Original /
by:
(書目-語言資料,印刷品)
Writer-reader Interaction by Metadiscourse Features = English-Persian Translation in Legal and Political Texts /
by:
(書目-語言資料,印刷品)
Konferenzdolmetschen für soziale Bewegungen = Sichtbarkeit, Neutralität und Ideologie /
by:
(書目-語言資料,印刷品)
Von Paris nach Kairo: Wissenstransfer im Paris-Bericht Rifāʿa Rāfiʿ aṭ-Ṭahṭāwīs = Ein Beitrag zur Übersetzungsgeschichte Ägyptens im 19. Jahrhundert /
by:
(書目-語言資料,印刷品)
Fremde Sprachen im literarischen Original – Translatorische Herausforderungen = Gezeigt an "Villette" von Charlotte Brontë /
by:
(書目-語言資料,印刷品)
Take it or leave it? Notationstechnik beim Konsekutivdolmetschen Chinesisch–Deutsch
by:
(書目-語言資料,印刷品)
Juristische Phraseologie im Kontext der Rechtsübersetzung am Beispiel deutscher und polnischer Anklageschriften
by:
(書目-語言資料,印刷品)
Discursive Mediation in Translation = Living History and its Chinese Translations /
by:
(書目-語言資料,印刷品)
Exploring Lexical Inaccuracy in Arabic-English Translation = Implications and Remedies /
by:
(書目-語言資料,印刷品)
Bilingual Creativity and Arab Contact Literature = Towards a World Englishes and Translation Studies Framework /
by:
(書目-語言資料,印刷品)
Becoming a translator : = an introduction to the theory and practice of translation /
by:
(書目-語言資料,印刷品)
Correspondences and contrasts in foreign language pedagogy and translation studies
by:
(書目-語言資料,印刷品)
Challenges of translating at the interface of cultures : = the case of the play Nitaolewa Nikipenda /
by:
(書目-語言資料,印刷品)
The invention of Jewish identity = Bible, philosophy, and the art of translation /
by:
(書目-語言資料,印刷品)
La traduction specialisee = une approche professionnelle à l'enseignement de la traduction /
by:
(書目-語言資料,印刷品)
Translation and Fantasy Literature in Taiwan : = Translators as Cultural Brokers and Social Networkers /
by:
(書目-語言資料,印刷品)
Translation criticism, the potentials and limitations : = categories and criteria for translation quality assessment /
by:
(書目-語言資料,印刷品)
Non-professionals translating and interpreting : = participatory and engaged perspectives /
by:
(書目-語言資料,印刷品)
Corpus-based approaches to translation and interpreting = from theory to applications /
by:
(書目-語言資料,印刷品)
Functional approaches to culture and translation = selected papers by Jos�e Lambert /
by:
(書目-語言資料,印刷品)
Improving the Emotional Intelligence of Translators = A Roadmap for an Experimental Training Intervention /
by:
(書目-語言資料,印刷品)
Literary translation and cultural mediators in 'peripheral' cultures = customs officers or smugglers? /
by:
(書目-語言資料,印刷品)
The reconstruction of modality in Chinese-English government press conference interpreting = a corpus-based study /
by:
(書目-語言資料,印刷品)
Translation and social media = in theory, in training and in professional practice /
by:
(書目-語言資料,印刷品)
更多
較少的
主題