Language:
English
繁體中文
Help
Login
Back
Switch To:
Labeled
|
MARC Mode
|
ISBD
Untertitel im Kinderfernsehen = Perspektiven aus Translationswissenschaft und Verständlichkeitsforschung /
Record Type:
Language materials, printed : Monograph/item
Title/Author:
Untertitel im Kinderfernsehen/ von Maria Wünsche.
Reminder of title:
Perspektiven aus Translationswissenschaft und Verständlichkeitsforschung /
Author:
Wünsche, Maria.
Description:
412 S.online resource. :
Contained By:
Springer Nature eBook
Subject:
Motion pictures. -
Online resource:
https://doi.org/10.57088/978-3-7329-9138-9
ISBN:
9783732991389
Untertitel im Kinderfernsehen = Perspektiven aus Translationswissenschaft und Verständlichkeitsforschung /
Wünsche, Maria.
Untertitel im Kinderfernsehen
Perspektiven aus Translationswissenschaft und Verständlichkeitsforschung /[electronic resource] :von Maria Wünsche. - 1st ed. 2022. - 412 S.online resource. - Audiovisual Translation Studies. - Audiovisual Translation Studies.
Intralinguale Untertitel sind in Deutschland seit den 1980er Jahren aus dem öffentlich-rechtlichen Fernsehen bekannt. Eine besondere Herausforderung sind Untertitel für Kinder, vor allem, da Letztere noch Lesen lernen. Das Lesen von Untertiteln verlangt von Kindern folglich oft eine größere Anstrengung als von Erwachsenen. Werden sie von dieser heterogenen Zielgruppe dennoch als Hilfsmittel positiv angenommen? Maria Wünsche hat die Verständlichkeit untertitelter Sendungen in einer Studie mit 150 Kindern zwischen acht und zwölf Jahren untersucht. Bei der Auswertung verknüpft sie Perspektiven aus Translations- und Sozialwissenschaften sowie der Verständlichkeitsforschung und bündelt relevante Verständlichkeitsfaktoren für untertitelte Kommunikate. Das Ergebnis sind wichtige Erkenntnisse dazu, wie Untertitel für gebärden- und lautsprachlich orientierte Kinder mit einer Hörbehinderung gestaltet werden sollten, um eine größtmögliche Verständlichkeit zu gewährleisten.
ISBN: 9783732991389
Standard No.: 10.57088/978-3-7329-9138-9doiSubjects--Topical Terms:
562481
Motion pictures.
LC Class. No.: PN1600-3307.2
Dewey Class. No.: 791.4
Untertitel im Kinderfernsehen = Perspektiven aus Translationswissenschaft und Verständlichkeitsforschung /
LDR
:02174nam a22003375i 4500
001
1085907
003
DE-He213
005
20221125152806.0
007
cr nn 008mamaa
008
221228s2022 gw | s |||| 0|ger d
020
$a
9783732991389
$9
978-3-7329-9138-9
024
7
$a
10.57088/978-3-7329-9138-9
$2
doi
035
$a
978-3-7329-9138-9
050
4
$a
PN1600-3307.2
072
7
$a
AP
$2
bicssc
072
7
$a
PER000000
$2
bisacsh
072
7
$a
AT
$2
thema
082
0 4
$a
791.4
$2
23
100
1
$a
Wünsche, Maria.
$e
author.
$4
aut
$4
http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut
$3
1392490
245
1 0
$a
Untertitel im Kinderfernsehen
$h
[electronic resource] :
$b
Perspektiven aus Translationswissenschaft und Verständlichkeitsforschung /
$c
von Maria Wünsche.
250
$a
1st ed. 2022.
264
1
$a
Berlin :
$b
Frank & Timme GmbH :
$b
Imprint: Frank & Timme,
$c
2022.
300
$a
412 S.
$b
online resource.
336
$a
text
$b
txt
$2
rdacontent
337
$a
computer
$b
c
$2
rdamedia
338
$a
online resource
$b
cr
$2
rdacarrier
347
$a
text file
$b
PDF
$2
rda
490
1
$a
Audiovisual Translation Studies
520
$a
Intralinguale Untertitel sind in Deutschland seit den 1980er Jahren aus dem öffentlich-rechtlichen Fernsehen bekannt. Eine besondere Herausforderung sind Untertitel für Kinder, vor allem, da Letztere noch Lesen lernen. Das Lesen von Untertiteln verlangt von Kindern folglich oft eine größere Anstrengung als von Erwachsenen. Werden sie von dieser heterogenen Zielgruppe dennoch als Hilfsmittel positiv angenommen? Maria Wünsche hat die Verständlichkeit untertitelter Sendungen in einer Studie mit 150 Kindern zwischen acht und zwölf Jahren untersucht. Bei der Auswertung verknüpft sie Perspektiven aus Translations- und Sozialwissenschaften sowie der Verständlichkeitsforschung und bündelt relevante Verständlichkeitsfaktoren für untertitelte Kommunikate. Das Ergebnis sind wichtige Erkenntnisse dazu, wie Untertitel für gebärden- und lautsprachlich orientierte Kinder mit einer Hörbehinderung gestaltet werden sollten, um eine größtmögliche Verständlichkeit zu gewährleisten.
650
0
$a
Motion pictures.
$3
562481
650
0
$a
Television broadcasting.
$3
555616
650
1 4
$a
Film and Television Studies.
$3
1105135
710
2
$a
SpringerLink (Online service)
$3
593884
773
0
$t
Springer Nature eBook
830
0
$a
Audiovisual Translation Studies
$3
1392491
856
4 0
$u
https://doi.org/10.57088/978-3-7329-9138-9
912
$a
ZDB-2-SZR
950
$a
Social Science and Law (German Language) (SpringerNature-41209)
based on 0 review(s)
Multimedia
Reviews
Add a review
and share your thoughts with other readers
Export
pickup library
Processing
...
Change password
Login