語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
Brazilian University English Profess...
~
Blum, Avram Stanley.
Brazilian University English Professors' Translingual Orientations to Language : = Complexities of a Developing Paradigm Shift.
紀錄類型:
書目-語言資料,手稿 : Monograph/item
正題名/作者:
Brazilian University English Professors' Translingual Orientations to Language :/
其他題名:
Complexities of a Developing Paradigm Shift.
作者:
Blum, Avram Stanley.
面頁冊數:
1 online resource (186 pages)
附註:
Source: Dissertation Abstracts International, Volume: 79-12(E), Section: A.
Contained By:
Dissertation Abstracts International79-12A(E).
標題:
Language. -
電子資源:
click for full text (PQDT)
ISBN:
9780438178533
Brazilian University English Professors' Translingual Orientations to Language : = Complexities of a Developing Paradigm Shift.
Blum, Avram Stanley.
Brazilian University English Professors' Translingual Orientations to Language :
Complexities of a Developing Paradigm Shift. - 1 online resource (186 pages)
Source: Dissertation Abstracts International, Volume: 79-12(E), Section: A.
Thesis (Ph.D.)--University of Washington, 2018.
Includes bibliographical references
In this ethnographic research project, I explore beliefs of two Brazilian university English professors about language variation and language learning in response to developments in the digital age. Primarily through informal joint interviews (Coffee Breaks at the Cafe), classroom observations, and e-mail exchanges, I found that while both participants express the idea that their students are learning English in order to communicate with others who learned English as an additional language, one expresses the idea that she grounds her teaching approach in an idealized standard, while the other attempts to help his students develop communicative competence beyond such a standard. However, in their practice, I observed both position themselves empathetically to students' learning process including: openness to code shifting, activities that encouraged negotiation of meaning, and emphasis on students' developing their critical thinking skills and ideas over grammar norms. In my analysis, I frame my discussion through the lens of the translingual turn in Applied Linguistics and discuss my understanding of how any inconsistencies between their beliefs and actions may be related to the dominance of monolingual ideologies in Brazilian society and a history of language policies that elevate and materialize a prescriptivist approach, despite federal legislation that explains language as a social tool that is variable and creative.
Electronic reproduction.
Ann Arbor, Mich. :
ProQuest,
2018
Mode of access: World Wide Web
ISBN: 9780438178533Subjects--Topical Terms:
571568
Language.
Index Terms--Genre/Form:
554714
Electronic books.
Brazilian University English Professors' Translingual Orientations to Language : = Complexities of a Developing Paradigm Shift.
LDR
:02733ntm a2200337Ki 4500
001
920922
005
20181227095853.5
006
m o u
007
cr mn||||a|a||
008
190606s2018 xx obm 000 0 eng d
020
$a
9780438178533
035
$a
(MiAaPQ)AAI10828927
035
$a
(MiAaPQ)washington:18991
035
$a
AAI10828927
040
$a
MiAaPQ
$b
eng
$c
MiAaPQ
$d
NTU
100
1
$a
Blum, Avram Stanley.
$3
1195864
245
1 0
$a
Brazilian University English Professors' Translingual Orientations to Language :
$b
Complexities of a Developing Paradigm Shift.
264
0
$c
2018
300
$a
1 online resource (186 pages)
336
$a
text
$b
txt
$2
rdacontent
337
$a
computer
$b
c
$2
rdamedia
338
$a
online resource
$b
cr
$2
rdacarrier
500
$a
Source: Dissertation Abstracts International, Volume: 79-12(E), Section: A.
500
$a
Adviser: Sandra Silberstein.
502
$a
Thesis (Ph.D.)--University of Washington, 2018.
504
$a
Includes bibliographical references
520
$a
In this ethnographic research project, I explore beliefs of two Brazilian university English professors about language variation and language learning in response to developments in the digital age. Primarily through informal joint interviews (Coffee Breaks at the Cafe), classroom observations, and e-mail exchanges, I found that while both participants express the idea that their students are learning English in order to communicate with others who learned English as an additional language, one expresses the idea that she grounds her teaching approach in an idealized standard, while the other attempts to help his students develop communicative competence beyond such a standard. However, in their practice, I observed both position themselves empathetically to students' learning process including: openness to code shifting, activities that encouraged negotiation of meaning, and emphasis on students' developing their critical thinking skills and ideas over grammar norms. In my analysis, I frame my discussion through the lens of the translingual turn in Applied Linguistics and discuss my understanding of how any inconsistencies between their beliefs and actions may be related to the dominance of monolingual ideologies in Brazilian society and a history of language policies that elevate and materialize a prescriptivist approach, despite federal legislation that explains language as a social tool that is variable and creative.
533
$a
Electronic reproduction.
$b
Ann Arbor, Mich. :
$c
ProQuest,
$d
2018
538
$a
Mode of access: World Wide Web
650
4
$a
Language.
$3
571568
650
4
$a
Rhetoric.
$3
567738
655
7
$a
Electronic books.
$2
local
$3
554714
690
$a
0679
690
$a
0681
710
2
$a
ProQuest Information and Learning Co.
$3
1178819
710
2
$a
University of Washington.
$b
English.
$3
1179726
773
0
$t
Dissertation Abstracts International
$g
79-12A(E).
856
4 0
$u
http://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=10828927
$z
click for full text (PQDT)
筆 0 讀者評論
多媒體
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館別
處理中
...
變更密碼[密碼必須為2種組合(英文和數字)及長度為10碼以上]
登入