Language:
English
繁體中文
Help
Login
Back
Switch To:
Labeled
|
MARC Mode
|
ISBD
Von Paris nach Kairo: Wissenstransfer im Paris-Bericht Rifāʿa Rāfiʿ aṭ-Ṭahṭāwīs = Ein Beitrag zur Übersetzungsgeschichte Ägyptens im 19. Jahrhundert /
Record Type:
Language materials, printed : Monograph/item
Title/Author:
Von Paris nach Kairo: Wissenstransfer im Paris-Bericht Rifāʿa Rāfiʿ aṭ-Ṭahṭāwīs/ von Hildegard Maria Mader.
Reminder of title:
Ein Beitrag zur Übersetzungsgeschichte Ägyptens im 19. Jahrhundert /
Author:
Mader, Hildegard Maria.
Description:
118 S.online resource. :
Contained By:
Springer Nature eBook
Subject:
Translating and interpreting. -
Online resource:
https://doi.org/10.57088/978-3-7329-9119-8
ISBN:
9783732991198
Von Paris nach Kairo: Wissenstransfer im Paris-Bericht Rifāʿa Rāfiʿ aṭ-Ṭahṭāwīs = Ein Beitrag zur Übersetzungsgeschichte Ägyptens im 19. Jahrhundert /
Mader, Hildegard Maria.
Von Paris nach Kairo: Wissenstransfer im Paris-Bericht Rifāʿa Rāfiʿ aṭ-Ṭahṭāwīs
Ein Beitrag zur Übersetzungsgeschichte Ägyptens im 19. Jahrhundert /[electronic resource] :von Hildegard Maria Mader. - 1st ed. 2022. - 118 S.online resource. - Transkulturalität – Translation – Transfer. - Transkulturalität – Translation – Transfer.
Der ägyptische Gelehrte, Übersetzer und Autor Rifā‘a Rāfi‘ aṭ -Ṭ ahṭ āwī (1801–1873) ist eine Schlüsselfigur des Übersetzungsprojektes, das Muhammad Ali in der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts in Ägypten initiierte. Das Ziel aller Reformen Muhammad Alis war die Modernisierung des Landes. Hildegard Maria Mader sieht im Übersetzen einen strategischen Pfeiler dieses Reformprozesses. In der Folge stand die Herausbildung einer eigenen Translationskultur. Diese fand nach einer vorbereitenden Studienmission nach Paris in der Eröffnung der Sprachenschule in Kairo 1837 ihren Höhepunkt. Auf der Basis von Erich Prunčs Theorien zur Translationskultur und Translationsgeschichte sowie von Pierre Bourdieus Theorien zum Habitus analysiert Mader anhand des Paris-Berichts aṭ-Ṭ ahṭ āwīs die Translationsprozesse. Sie nimmt die Rolle aṭ -Ṭ ahṭ āwīs und anderer Akteure in den Blick und beleuchtet die Verflechtungen und Machtkonstellationen der Beteiligten.
ISBN: 9783732991198
Standard No.: 10.57088/978-3-7329-9119-8doiSubjects--Topical Terms:
555477
Translating and interpreting.
LC Class. No.: P306-310
Dewey Class. No.: 418.02
Von Paris nach Kairo: Wissenstransfer im Paris-Bericht Rifāʿa Rāfiʿ aṭ-Ṭahṭāwīs = Ein Beitrag zur Übersetzungsgeschichte Ägyptens im 19. Jahrhundert /
LDR
:02248nam a22003375i 4500
001
1085800
003
DE-He213
005
20221123194126.0
007
cr nn 008mamaa
008
221228s2022 gw | s |||| 0|ger d
020
$a
9783732991198
$9
978-3-7329-9119-8
024
7
$a
10.57088/978-3-7329-9119-8
$2
doi
035
$a
978-3-7329-9119-8
050
4
$a
P306-310
072
7
$a
CFP
$2
bicssc
072
7
$a
LAN009000
$2
bisacsh
072
7
$a
CFP
$2
thema
082
0 4
$a
418.02
$2
23
100
1
$a
Mader, Hildegard Maria.
$e
author.
$4
aut
$4
http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut
$3
1392378
245
1 0
$a
Von Paris nach Kairo: Wissenstransfer im Paris-Bericht Rifāʿa Rāfiʿ aṭ-Ṭahṭāwīs
$h
[electronic resource] :
$b
Ein Beitrag zur Übersetzungsgeschichte Ägyptens im 19. Jahrhundert /
$c
von Hildegard Maria Mader.
250
$a
1st ed. 2022.
264
1
$a
Berlin :
$b
Frank & Timme GmbH :
$b
Imprint: Frank & Timme,
$c
2022.
300
$a
118 S.
$b
online resource.
336
$a
text
$b
txt
$2
rdacontent
337
$a
computer
$b
c
$2
rdamedia
338
$a
online resource
$b
cr
$2
rdacarrier
347
$a
text file
$b
PDF
$2
rda
490
1
$a
Transkulturalität – Translation – Transfer
520
$a
Der ägyptische Gelehrte, Übersetzer und Autor Rifā‘a Rāfi‘ aṭ -Ṭ ahṭ āwī (1801–1873) ist eine Schlüsselfigur des Übersetzungsprojektes, das Muhammad Ali in der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts in Ägypten initiierte. Das Ziel aller Reformen Muhammad Alis war die Modernisierung des Landes. Hildegard Maria Mader sieht im Übersetzen einen strategischen Pfeiler dieses Reformprozesses. In der Folge stand die Herausbildung einer eigenen Translationskultur. Diese fand nach einer vorbereitenden Studienmission nach Paris in der Eröffnung der Sprachenschule in Kairo 1837 ihren Höhepunkt. Auf der Basis von Erich Prunčs Theorien zur Translationskultur und Translationsgeschichte sowie von Pierre Bourdieus Theorien zum Habitus analysiert Mader anhand des Paris-Berichts aṭ-Ṭ ahṭ āwīs die Translationsprozesse. Sie nimmt die Rolle aṭ -Ṭ ahṭ āwīs und anderer Akteure in den Blick und beleuchtet die Verflechtungen und Machtkonstellationen der Beteiligten.
650
0
$a
Translating and interpreting.
$3
555477
650
0
$a
Africa, North—History.
$3
1259613
650
1 4
$a
Language Translation.
$3
1365802
650
2 4
$a
History of North Africa.
$3
1105209
710
2
$a
SpringerLink (Online service)
$3
593884
773
0
$t
Springer Nature eBook
830
0
$a
Transkulturalität – Translation – Transfer
$3
1392372
856
4 0
$u
https://doi.org/10.57088/978-3-7329-9119-8
912
$a
ZDB-2-SZR
950
$a
Social Science and Law (German Language) (SpringerNature-41209)
based on 0 review(s)
Multimedia
Reviews
Add a review
and share your thoughts with other readers
Export
pickup library
Processing
...
Change password
Login