Language Translation.
Overview
Works: | 56 works in 19 publications in 19 languages |
---|
Titles
New perspectives in media translation = transcreation in the digital age /
by:
(Language materials, printed)
The evolution of team-based buddhist scripture translation in Tang China = united in Dharma /
by:
(Language materials, printed)
Intercultural issues in the workplace = leadership, communication and trust /
by:
(Language materials, printed)
Afghan interpreters through western eyes = foreignness and the politics of evacuation /
by:
(Language materials, printed)
The effects of personality hardiness on interpreting performance = implications for aptitude testing for interpreting /
by:
(Language materials, printed)
Educating community interpreters and translators in unprecedented times
by:
(Language materials, printed)
Sherko bekas = a kurdish voice under the lens of critical stylistics /
by:
(Language materials, printed)
New trends in healthcare interpreting studies = an updated review of research in the field /
by:
(Language materials, printed)
Hallucinatory realism in Chinese literature = essays on mo yan and his novels in China /
by:
(Language materials, printed)
Chinese Literature in the World = Dissemination and Translation Practices /
by:
(Language materials, printed)
Language as a Social Determinant of Health = Translating and Interpreting the COVID-19 Pandemic /
by:
(Language materials, printed)
Hedges in Chinese-English Conference Interpreting = A Corpus-based Discourse Analysis of Interpreters’ Role Deviation /
by:
(Language materials, printed)
Encountering China’s Past = Translation and Dissemination of Classical Chinese Literature /
by:
(Language materials, printed)
Exploring the Translatability of Emotions = Cross-Cultural and Transdisciplinary Encounters /
by:
(Language materials, printed)
Traditional Chinese Fiction in the English-Speaking World = Transcultural and Translingual Encounters /
by:
(Language materials, printed)
Translation, Disinformation, and Wuhan Diary = Anatomy of a Transpacific Cyber Campaign /
by:
(Language materials, printed)
Carlo Gozzi in Russland = Zur Rezeptionsgeschichte aus zwei Jahrhunderten /
by:
(Language materials, printed)
Re-Thinking Translator Education = In Honour of Don Kiraly’s Social Constructivist Approach /
by:
(Language materials, printed)
Translation im Wandel: Gesellschaftliche, konzeptuelle und didaktische Perspektiven
by:
(Language materials, printed)
Wem gehört das übersetzte Gedicht? = Studien zur Interpretation und Übersetzung von Lyrik /
by:
(Language materials, printed)
Zwischen translatorischer Konditionierung und alteristischer Kontingenz = Revisionen der Beziehung von Translation und Verantwortung /
by:
(Language materials, printed)
„Im Original geht viel verloren“ = Warum Übersetzungen oft besser sind als das Original /
by:
(Language materials, printed)
Writer-reader Interaction by Metadiscourse Features = English-Persian Translation in Legal and Political Texts /
by:
(Language materials, printed)
Kognitionstranslatologie: Das verbale Arbeitsgedächtnis im Übersetzungsprozess
by:
(Language materials, printed)
Konferenzdolmetschen für soziale Bewegungen = Sichtbarkeit, Neutralität und Ideologie /
by:
(Language materials, printed)
Von Paris nach Kairo: Wissenstransfer im Paris-Bericht Rifāʿa Rāfiʿ aṭ-Ṭahṭāwīs = Ein Beitrag zur Übersetzungsgeschichte Ägyptens im 19. Jahrhundert /
by:
(Language materials, printed)
Fremde Sprachen im literarischen Original – Translatorische Herausforderungen = Gezeigt an "Villette" von Charlotte Brontë /
by:
(Language materials, printed)
Take it or leave it? Notationstechnik beim Konsekutivdolmetschen Chinesisch–Deutsch
by:
(Language materials, printed)
Juristische Phraseologie im Kontext der Rechtsübersetzung am Beispiel deutscher und polnischer Anklageschriften
by:
(Language materials, printed)
Discursive Mediation in Translation = Living History and its Chinese Translations /
by:
(Language materials, printed)
Exploring Lexical Inaccuracy in Arabic-English Translation = Implications and Remedies /
by:
(Language materials, printed)
Discourses of Migration in Documentary Film = Translating the Real to the Reel /
by:
(Language materials, printed)
Bilingual Creativity and Arab Contact Literature = Towards a World Englishes and Translation Studies Framework /
by:
(Language materials, printed)
Improving the Emotional Intelligence of Translators = A Roadmap for an Experimental Training Intervention /
by:
(Language materials, printed)
Translating Feminism = Interdisciplinary Approaches to Text, Place and Agency /
by:
(Language materials, printed)
Show more
Fewer
Subjects